英汉词典 汉英词典 日汉词典 汉日词典 韩中词典 中韩词典 德中词典 中德词典 法中词典 中法词典 英语造句 英文缩写
汉语词典 汉语字典 成语词典 说文解字 近反义词 书法字典 诗词名句 诗词古文 中文造句 励志名言
[be a cat’s paw;pull sb's chestnut out of the fire] 出自法国作家拉·封登的寓言。说是炉中烤着栗子。猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处
十七世纪 法国 寓言诗人 拉·封丹 的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。后常以“火中取栗”比喻为别人冒风险,徒然吃苦而得不到好处。 徐铸成 《旧闻杂谈·王国维与梁启超》:“ 段祺瑞 只是一时利用进步党的所谓‘人才内阁’作为他的垫脚石,而 任公 成了他的‘猫脚爪’,火中取栗后,就被抛弃了。”