天家宫阙酒家楼。
出自宋朝朱敦儒《浪淘沙》
圆月又中秋。南海西头。蛮云瘴雨晚难收。北客相逢弹泪坐,合恨分愁。无酒可销忧。但说皇州。天家宫阙酒家楼。今夜只应清汴水,呜咽东流。
注释参考
天家
(1).对天子的称谓。 汉 蔡邕 《独断》:“天家,百官小吏之所称。天子无外,以天下为家,故称天家。”《魏书·咸阳王禧传》:“ 禧 闻而叹曰:‘我不负心,天家岂应如此!’” 宋 范仲淹 《知府孙学士见示五首因以缀篇》诗之二:“红霞緑竹忘机地,未免天家下詔求。”
(2).指帝王家。《后汉书·宦者传·曹节》:“盗取御水以作鱼钓,车马服玩拟於天家。”《晋书·胡奋传》:“歷观前代,与天家婚,未有不灭门者,但早晚事耳。” 清 顾炎武 《桃叶歌》:“中官采取来天家,可怜马上弹琵琶。”
宫阙
宫阙 (gōngquè) 古时帝王所居住的宫殿。因宫门外有双阙,故称宫阙 imperial palace 太行、碣石之间,宫阙小陵之所在。——明· 顾炎武《复庵记》酒家
酒家 (jiǔjiā) 旧称酒肆或酒店,现在用作饭馆名称 restaurant 酒保 bartender朱敦儒名句,浪淘沙名句。注释由系统生成,仅供参考