这里一声惭愧,那里一声调数,满面笑嘻嘻
出自宋代葛长庚《水调歌头》:
吃了几辛苦,学得这些儿。
蓬头赤脚,街头巷尾打无为。
都没蓑衣笠子,多少风烟雨雪,便是活阿鼻。
一具骷髅骨,忍尽万千饥。
头不梳,面不洗,且憨痴。
自家屋里,黄金满地有谁知。
这里一声惭愧,那里一声调数,满面笑嘻嘻。
白鹤青云上,记取这般时。
注释参考
这里
这里 (zhèlǐ) 这个地方 here 我们从这里往哪儿惭愧
惭愧 (cánkuì) 因有缺点或错误而感到不安;羞愧 be shamed 幸运,侥幸 lucky 那王俊得知这个消息,叫声惭愧,幸而预先走脱了。——《荡寇志》那里
那里,那儿 (nàli,nàr) there 指距说话人较远处 那儿水浅,大船过不去 泛指处所。这种情况下,须与“这里”“这儿”配合使用 这儿瞧瞧,那儿看看,觉得什么都是新鲜的 那里,那儿 (nàli,nàr) at that place 指有一定所属的处所(如家宅等),其前一般须有名词或代词加以限制 邀请他们晚上到他那里去 复指某一处所 一个人悄悄溜了出来,匆匆向学校那儿走去调数
调选任用。 元 刘祁 《归潜志》卷七:“ 贞祐 初,下令签军,会一时任子为监当者以春赴吏部调数。”
满面
[have one's face covered with] 整个面部
满面笑容
笑嘻嘻
笑嘻嘻 (xiàoxīxī) 形容微笑的样子 grin;smiling broadly葛长庚名句,水调歌头名句。注释由系统生成,仅供参考