择膏粱,谁承望流落在烟花巷
出自清代曹雪芹《好了歌注》:
陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。
说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,那知自己归来丧!训有方,保不定日后作强梁。
择膏粱,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。
甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
注释参考
膏粱
膏粱 (gāoliáng) 肥肉和细粮。泛指肥美的食物 fat meat and fine grain 膏粱之味。——《孟子·告子》 膏粱厚味 借指富贵人家子弟 dandy;fop 伯子常自矜荫籍之美,谓 王弘曰:“天下膏梁。唯使君与下官耳。——《宋书·荀伯子传》 寄言纨裤与膏粱,莫效此儿形状!——《红楼梦》承望
承望 (chéngwàng) 料想 expect 谁承望,负义绝情流落
流落 (liúluò) 穷困失意,在外漂泊 drift about;wander about destitute 流落他乡烟花巷
烟花巷 (yānhuāxiàng) ji{1*1}院所在之地区 red-light district 谁承望流落在烟花巷。——《红楼梦》曹雪芹名句,好了歌注名句。注释由系统生成,仅供参考