连袂踏歌从此去,风吹香气逐人归
出自唐代储光羲《蔷薇》:
袅袅长数寻,青青不作林。
一茎独秀当庭心,数枝分作满庭阴。
春日迟迟欲将半,庭影离离正堪玩。
枝上莺娇不畏人,叶底蛾飞自相乱。
秦家女儿爱芳菲,画眉相伴采葳蕤。
高处红须欲就手,低边绿刺已牵衣。
蒲萄架上朝光满,杨柳园中暝鸟飞。
连袂踏歌从此去,风吹香气逐人归。
注释参考
连袂
连袂 (liánmèi) 联袂 join sleeves 连襟 husbands of sisters踏歌
踏歌 (tàgē) 传统的群众歌舞形式。古代很多民族都有。共同的特征是集体性,参加者围成圆圈或排列成行,互相牵手或搭肩,上身动作不多,主要是脚下的舞步变化,边歌边舞 Ta-ge, singing and dancing at once从此
从此 (cóngcǐ) 从那个时候起 from this time on 王大伯从此负担更重了 从那个地方起或从那个时候起 thenceforward香气
香气 (xiāngqì) 芬香的气味 fragrance;aroma;sweet smell储光羲名句,蔷薇名句。注释由系统生成,仅供参考