想旧日、嫦娥心别
出自宋代吴潜《贺新郎(玩月)》:
汲水驱炎热。
晚些儿、披衣露坐,待他凉月。
俄顷银盘从海际,推上璇霄璧阙。
尽散作、满怀冰雪。
万里河潢收卷去,掩长庚、弧矢光都灭。
一大片,琉璃揭。
玉擣药何时歇。
几千年、阴晴隐现,团圆亏缺。
月缺还圆人但老,重换朱颜无诀。
想旧日、嫦娥心别。
且吸琼浆斟北斗,尽今来、古往俱休说。
香茉莉,正清绝。
注释参考
旧日
旧日 (jiùrì) 过去的日子;从前;往日 former days; old days 旧日并无深交嫦娥
嫦娥 (cháng’é) 又作“姮娥”。传说中后羿的妻子,后从人间飞升到月亮。 Chinese mythical goddess of the moon 羿请不死之药于 西王母, 嫦娥窃之以奔月。——《搜神记》 后比喻美女心别
心中别有打算。 元 关汉卿 《单刀会》第四折:“大夫心别,我覷这单刀会似赛村社。”
性情执拗。 明 无名氏 《认金梳》第一折:“説则説儿可也莫要心别。”
吴潜名句,贺新郎(玩月)名句。注释由系统生成,仅供参考