罗袖匆匆叙别,凄凉客里,异乡谁更相知
出自宋代杨泽{1~1}民《四园竹》:
残霞殿雨,皞气入窗扉。
井梧堕叶,寒砌叫蛩,秋满屏帏。
罗袖匆匆叙别,凄凉客里,异乡谁更相知。
念伊其。
当时芍药同心,谁知又爽佳期。
直待金风到后,红叶秋时。
细写情辞。
何用纸。
又却恐、秋深叶渐稀。
注释参考
匆匆
匆匆 (cōngcōng) 急急忙忙的样子 hurriedly;hastily 老栓匆匆走出,给他泡上茶。—— 鲁迅《药》叙别
叙别 (xùbié) 话别 have a farewell talk 与朋友一一叙别凄凉
凄凉 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄凉 悲凉 sad and cold 字字凄凉客里
离乡在外期间。 唐 牟融 《送范启东还京》诗:“客里故人尊酒别,天涯游子弊裘寒。” 宋 刘一止 《洞仙歌·梅》词:“行人怨,角声吹老,叹客里,经春又三年。” 元 姚燧 《次韵时中》:“ 淮南 数日将寒食,客里三春尚腊衣。” 清 叶廷琯 《鸥陂渔话·莪州公诗》:“贫中聚散思亲串,客里行藏感岁华。”
异乡
异乡 (yìxiāng) 外乡,外地他乡 foreign land 飘泊异乡相知
相知 (xiāngzhī) 互相了解,知心 be well acquainted with each other 互相知心的朋友 bosom friend;great friend 与三四个相知方才吃得数杯,则听得街上闹炒炒。——《京本通俗小说》杨泽{1~1}民名句,四园竹名句。注释由系统生成,仅供参考