东风披拂香满路,君不即人人岂忘
出自宋代吴儆《送王国器归宣城》:
吾不送君以南浦伤离之曲,吾不送君以渭城惜别之觞。
君今跨马行远陌,陌上槐花日已黄。
槐花黄时举子忙,君心应逐白云翔。
君来桃李春未晚,喜君幽韵如兰芳。
东风披拂香满路,君不即人人岂忘。
澄江静练楚天长,叠嶂高楼秋月凉。
使君高会罗红妆,樽前醉客第王杨。
明年上国富春光,风帘烟柳沙河塘。
集英班退马足疾,都人争看绿衣郎。
注释参考
东风
东风 (dōngfēng) 从东方吹来的风 easterly 小楼昨夜又东风。——南唐· 李煜《虞美人》 春天的风 spring breeze 比喻革命的巨大力量或高涨的革命气势 driving force of revolution 东风吹向天地外,荡尽人间群魔妖。——《天安门诗八首》披拂
披拂 (pīfú) 摆动,摇摆,飘动;吹动 wind-blown 青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。——唐· 柳宗元《至小丘西小石潭记》 长发披拂不即
不就。《左传·昭公元年》:“民叛,不即其事。” 杨伯峻 注:“即,就也。” 汉 赵晔 《吴越春秋·阖闾传》:“今子与神鬭於水,亡马失御,又受眇目之病,形残名勇,勇士所耻,不即丧命於敌而恋其生,犹傲色於我哉!”《隋书·礼仪志一》:“望是不即之名,岂容局於星海,拘於岳瀆?”
人人
人人 (rénrén) 每人 everybody;everyone 人人自以为必死。——《资治通鉴·唐纪》吴儆名句,送王国器归宣城名句。注释由系统生成,仅供参考