草堂老人不自料
出自宋代晃冲之《法一以余所赠墨为不佳》:
上人好事世莫当,罗列四宝如文房。
广交往往得奇物,有墨尺度如圭长。
秋麋折角胶与力,春麝入脐煤生香。
已将雪覆轻罗帕,更令花映红纱囊。
草堂老人不自料。
亦藏饼夸精妙。
自言和璧持赠君,反为燕石遭讥诮。
呜呼万事孰不然,古今工拙那同调。
君不见当年诸李数不到庭宽,只今赐墨无老潘。
注释参考
草堂
草堂 (cǎotáng) 草庐。隐者所居的简陋茅屋 thatched cottage老人
老人 (lǎorén) 上年纪的或较老的人 old people; the aged 上了年纪的父母或祖父母 aged parents or grandparents不自料
不自量。《楚辞·九辩》:“窃不自料而愿忠兮,或黕点而污之。” 宋 曾巩 《冬望》诗:“嗟予计真不自料,欲挽白日之而頽。”
晃冲之名句,法一以余所赠墨为不佳名句。注释由系统生成,仅供参考