今日柴门又冬至,野梅花下独沉吟。
出自元代·邵亨贞《至日有寄南金兄奉寄》
注释参考
今日
(1).本日;今天。《孟子·公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。” 唐 韩愈 《送张道士序》:“今日有书至。”《水浒传》第四五回:“ 杨雄 道:‘兄弟何故今日见外?有的话,但説不妨。’”《儿女英雄传》第三回:“ 华忠 説:‘今日赶不到的;他连夜走,也得明日早上来。’”
(2).目前;现在。《穀梁传·僖公五年》:“今日亡 虢 ,而明日亡 虞 矣。” 唐 骆宾王 《为徐敬业讨武曌檄》:“请看今日之域中,竟是谁家之天下?” 清 黄遵宪 《台湾行》:“今日之政民为主, 台 南 台 北固吾圉!” 丁玲 《韦护》第一章:“然而她们却痛叱 中国 今日之所谓新兴的、有智识的妇女。”
柴门
柴门 (cháimén) 用零碎木条木板或树枝做成的门,旧时也比喻贫苦人家 gate made of wood or tree trunk 倚杖柴门外,临风听暮蝉。——唐· 王维《辋川闲居赠裴秀才迪》冬至
冬至 (Dōngzhì) 二十四节气之一,在12月21,22或23日,这一天北半球白天最短,夜间最长 the Winter Solstice梅花
梅花 (méihuā) 梅树的花 Japanese apricot;meihua;mei flower 〈方〉∶腊梅 wintersweet 梅花形的 mei flower 梅花翅。——《聊斋志异·促织》沉吟
(1) [ponder;be unable to make up one's mind]∶深思吟味
但为君故,沉吟至今。——魏· 曹操《短歌行》
我不觉对着茶花沉吟起来——杨朔《茶花赋》
(2) [mutter]∶ 间断地低声自语,迟疑不决
轻声沉吟
沉吟放拨插弦中,顿起衣裳起敛容。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》
详细解释①犹豫;迟疑:他沉吟了好一会儿|沉吟不决。②喃喃自语:手捧诗卷沉吟不已。③深思:令人沉吟回味。
邵亨贞名句,至日有寄南金兄奉寄名句。注释由系统生成,仅供参考