桃李主人能好事,未归谁复叹淹流
出自宋代赵善括《和叶宰》:
暂时行李已堪忧,况是经年成漫游。
三月晓风红扫地,一犁春雨绿盈畴。
从教征袖尘埃满,赖有新诗箧笥收。
桃李主人能好事,未归谁复叹淹流。
注释参考
桃李
桃李 (táolǐ) 桃花和李花;比喻栽培的后辈和所教的门生;喻人的青春年少;喻争荣斗艳、品格低下的小人庸人 peaches and plums主人
主人 (zhǔrén) 在社交或商业活动中接待客人或顾客的人 host;hostress;master;mistress 抵主人所。——唐· 柳宗元《童区寄传》 逆旅主人。——明· 宋濂《送东阳马生序》 财物的所有人 owner 无罪于主人。——明· 李渔《闲情偶寄·种植部》 权力的所有人;有其他人为其工作或在他手下工作的人;狗、马等的所有者 master 国家的主人 主人与仆人 打狗也得看主人 接待宾客的人 host 主人下马客在船。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》 主人忘归客不发。好事
好事 (hǎoshì) 佛事或道场。特指为死事所做的超度仪式 Buddhist service 扬起布幡作好事 有益的事情 good deed 先驱者为国家做一件好事 旧时指慈善的事情 an act of charity 给我做件好事吧,我的孩子 好事 (hàoshì) 喜欢多事。爱参与他人事务的 meddlesome;officious淹流
(1).隐退;屈居下位。 南朝 宋 鲍照 《赠故人马子乔》诗之五:“淹流徒攀桂,延佇空结兰。” 唐 姚係 《送周愿判官归岭南》诗:“往復念遐阻,淹流慕平生。”一本作“ 淹留 ”。 傅尃 《辛亥夏日述怀一首集陶句》:“误落尘网中,淹流遂无成。”
(2).羁留;逗留。 元 曹之谦 《送李郭二子还乡》诗:“丧乱身为客,淹流泪满衣。” 明 顾大典 《青衫记·访兴不遇》:“ 兴奴 既然远去,我又难以淹流,不免且到 江州 ,寻个便人,寄书与他便了。”
赵善括名句,和叶宰名句。注释由系统生成,仅供参考