去年中国养子孙,今著毡裘学胡语
出自唐代张籍《陇头行》:
陇头路断人不行,胡骑夜入凉州城。
汉兵处处格斗死,一朝尽没陇西地。
驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。
去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。
谁能更使李轻车,收取凉州入汉家。
注释参考
年中
年中 (niánzhōng) 一个历年的中间或中间一段时间 midyear子孙
子孙 (zǐsūn) 儿子和孙子 children and grandchildren 子孙荷担者三夫。——《列子·汤问》 泛指后代 descendants;offspring;posterity 子孙相继为王。——《战国策·赵策》 子孙侯者。 人主之子孙。 远者及其子孙。毡裘
毡裘 (zhānqiú) 亦作“旃裘”,古代北方民族用毛制的衣服 fur coat 指代北方民族 northern minority nationality 毡裘之长。——南朝梁· 丘迟《与陈伯之书》胡语
泛称西北和北方各族的语言。 晋 法显 《佛国记》:“从此西行所经诸国,类皆如是,惟国国胡语不同。” 唐 张籍 《陇头》诗:“去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。” 唐 杜甫 《咏怀古迹》之三:“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。”《资治通鉴·后唐明宗天成四年》:“前 磁州 刺史 康福 善胡语,上退朝多召入便殿,访以时事, 福 以胡语对。”《长安客话·北平城》引 明 周忱 《蓟门老妇歌》:“百口仓皇夜出塞,散入 匈奴 部落居。偷生强欲随风土,旋綰盘头学胡语。”
张籍名句,陇头行名句。注释由系统生成,仅供参考