薄暮翁洗犁,儿歌互相和
出自宋代赵蕃《晨起见牧牛者》:
前者蓑而眠,后者笠而坐。
陂长不待鞭,草软无用莝。
蚤耕蹔廑力,午放长逸卧。
薄暮翁洗犁,儿歌互相和。
注释参考
薄暮
薄暮 (bómù) 傍晚 at dusk 每薄暮下管键。——清· 方苞《狱中杂记》 加以薄暮逆夷又发火烧潮音街。——《广州军务记》儿歌
[children's song;nusery rhymes] 儿童歌曲;儿童歌谣
详细解释为儿童创作的、适合儿童唱的歌谣。 冰心 《寄小读者》十四:“这是一支极柔媚的儿歌。我不想翻译出来,因为童谣完全以音韵见长,一翻成 中国 字,念出来就不好听。”
相和
相和 (xiānghè) 互相应和 in proper proportion;in step with each other 当哭相和也。——清· 林觉民《与妻书》赵蕃名句,晨起见牧牛者名句。注释由系统生成,仅供参考
- 10剪纸艺术家