君不见西家龌龊子,生女作门楣
出自元代杨维桢《游陈氏园有感》:
陈家园,野塘基。
千金花锦地,千年子孙期。
历岁未半百,池台生橹葵。
红楼在西家,无址遥相移。
主公规戒石,草中字离离。
妾流厮养妇,客散屠沽儿。
尚有庭中树,高蔓女萝枝。
飞来双燕子,岂识春风悲?嗟我陈家园,盛衰固有时。
我闻陈主公,义侠犹见推。
挥金周所急,解佩酬相知。
君不见西家龌龊子,生女作门楣。
娇客灭门户,重令后人嗤。
注释参考
不见
不见 (bùjiàn) 不曾相见 do not see;do not meet 老哥俩可有日子不见了 见不着;丢失 be lost;be missing 一辆新自行车转身就不见了龌龊
龌龊 (wòchuò) 肮脏,污秽 dirty;filthy 品行卑劣 mean,despicable 卑鄙龌龊 气量狭隘,拘于小节 narrow门楣
门楣 (ménméi) 门框上部的横梁 lintel of a door;doorhead 门第 family status杨维桢名句,游陈氏园有感名句。注释由系统生成,仅供参考