与谁把酒邀明月,独自吟诗到夕阳
出自宋代文同《登陵阳云山阁寄上吴尹》:
云山高阁倚危墙,晚意无穷在渺茫。
极望不知云几许,满空惟见雁交相。
与谁把酒邀明月,独自吟诗到夕阳。
因念平台有佳兴,邹生枚叟奉梁王。
注释参考
把酒
把酒 (bǎjiǔ) 拿着酒杯 raise one’s wineglass 把酒问青天。——宋· 苏轼《水调歌头》明月
明月 (míngyuè) 明亮的月亮 bright moon 明月几时有 指夜明珠 a legendary luminous pearl独自
独自 (dúzì) 只有自己一个人 alone;singly;only;solely吟诗
(1).作诗。 宋 孔平仲 《孔氏谈苑·苏轼以吟诗下吏》:“ 苏軾 以吟诗有讥訕,言事官章疏狎上,朝廷下御史臺差官追取。” 清 杜濬 《一杯叹》诗:“坐使吟诗作赋兴索然,眼见斯文从此废。”
(2).吟诵诗歌。 茅盾 《子夜》九:“吟诗的 杜新箨 也看见了,放下筷子,站起来招呼。” 巴金 《雪》第一章:“原来他们斜对面座位上的一个有八字胡的中年人正在摇头摆脑地吟诗。”
夕阳
夕阳 (xīyáng) 傍晚的太阳 the setting sun 夕阳无限好,只是近黄昏。——李商隐《登乐游原》文同名句,登陵阳云山阁寄上吴尹名句。注释由系统生成,仅供参考