吴中田妇叹(和贾收韵。)
霜风来时雨如泻,杷头出菌鎌生衣。
眼枯泪尽雨不尽,忍见黄穗卧青泥!茆苫一月垅上宿,天晴获稻随车归。
汗流肩赪载入市,价贱乞与如糠粃。
卖牛纳税拆屋炊,虑浅不及明年饥。
官今要钱不要米,西北万里招羌儿。
龚黄满朝人更苦,不如却作河伯妇!
翻译和注释
译文
才在苦恼今年稻谷熟得这样迟,还指望不久就有秋风起。
谁知秋风起来时,还夹着劈头瓢泼的大雨。
风雨不歇地下潮湿,耙头镰刀都长出霉衣。
眼睁睁看着黄金金稻穗泡在泥地里,心里好比刀儿在割阵阵的疼。
眼睛哭干泪哭尽,老天爷还是下雨不肯停。
个把月来搭个茅棚棚田埂上睡,天转晴赶紧收谷用车儿运回。
满身汗肩头压得通通红,买谷人还价就和买糠碎米一个样!
没办法只好卖牛去交税,没烧的只有拆屋来煮吃的。
目光短救眼前急还不知行不行,哪里想得到明年还会不会有饥荒。
官家眼下要的是钱不要米,说是要用钱亲近那西北边的羌人儿。
都说满朝里都是姓龚姓黄的好官吏,到头来我们百姓反倒更遭罪。
无路可走活不下去受不了这个苦,想去想来不如跳河一死做个河神妇。
注释
吴中:指江浙一带。
贾收:字耘老,乌程人,苏轼的朋友,著有诗集《怀苏集》。
粳(jīng):俗称“大米”,亦名“秔”,稻谷的总称。
庶:差不多。
泻:倾泻。
杷(pá):同“耙”,翻土的农具。
出菌:发霉。
镰(lián):收割谷物和割草的农具。
衣:这里指铁锈。
眼枯:谓泪水流尽。
忍:这里指不忍。
黄穗(suì):成熟的稻穗。
茅苫(shān):茅棚。苫,草帘子。
赪(chēng):红色。
粞(xí):碎米。
“官今”句:当时推行的新法规定,交税,免役均用现钞。农民必须把实物换成钱币。结果市场上出现了“钱荒米贱”的现象,导致田地荒疏,民躲避税收而流离失所。
龚(gōng)黄:龚遂、黄霸,均是汉代宽政恤民的清官。这里借指推行新法的官员,是反语。
河伯:指河神。
吴中田妇叹(和贾收韵。)问答
问:《吴中田妇叹(和贾收韵。)》的作者是谁?
答:吴中田妇叹(和贾收韵。)的作者是苏轼
问:吴中田妇叹(和贾收韵。)是哪个朝代的诗文?
答:吴中田妇叹(和贾收韵。)是宋代的作品
问:今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时 出自哪首诗文,作者是谁?
答:今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时 出自 宋代苏轼的《吴中田妇叹(和贾收韵。)》
问:今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时 的下一句是什么?
答:今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时 的下一句是 霜风来时雨如泻,杷头出菌鎌生衣。
问:出自苏轼的名句有哪些?
答:苏轼名句大全
吴中田妇叹(和贾收韵。)赏析
这首诗是作者于宋神宗熙宁五年(公元1072年)冬作于湖州。苏轼作此诗时,王安石的一系列新法正在全国范围内逐步施行。这对缓和宋王朝的社会矛盾,调节封建生产关系等方面虽然有积极作用,但也出现一些弊端,苏轼有感于此,蒿目时艰,写下了《吴中田妇叹》这首社会政治诗。
- 送张五归山送君尽惆怅,复送何人归。几日同携手,一朝先拂衣。东山有茅屋,幸为扫荆扉。当亦谢官去,岂令心事违。
- 见梅寒梅冲雪领春回,桃李纷纷趁脚来。一点阳和无尽处,从头分与百花开。
- 野有死麇标签:爱情野有死麇,白茅包之;有女怀春,吉士诱之。林有朴樕,野有死鹿;白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
- 玉屏峰玉屏峙霄汉,鸟道度松门。昨日登临处,诸峰屐底存。云生甘在下,嶂出尔何尊。极目无穷尽,空青抹一痕。
- 与袁补阙寻蔡拾遗会此公出行后蔡有五韵诗…以此篇答焉辙迹陈家巷,诗书孟子邻。偶来乘兴者,不值草玄人。契是忘年合,情非累日申。闻君还薄暮,见眷及兹辰。赠我如琼玖,将何报所亲。
- 登多景楼口占立成新霁登多景,斯游亦快哉。双尖浮殿塔,千堞里楼台。潋滟琉璃合,微茫图画开。江山仍似旧,投绂慨重来。
- 题刘德夫真意亭二首湖上轩窗片片开,谁家不傍读书台。新亭自有人知处,只拣风烟好处来。
- 许劭四海同推月旦评,是非公论至今存。老瞒敢肆奸雄志,未必不因公一言。
- 明道元年章献明肃皇太后朝会十五首天子之德,形于四方。尊亲立爱,化洽风扬。圣母社衣,明君黼裳。因时献寿,克盛朝章。
- 马嵬莫唱当年《长恨歌》,人间亦自有银河。石壕村里夫妻别,泪比长生殿上多!