分三路包抄过去的法语
分三路包抄过去法语翻译:
déborder l'ennemi en trois direction分词翻译:
分的法语翻译:
动
1.diviser;séparer;partager
剧分三场演出.
la pièce se divise en trois scènes.
2.distribuer;répartir;affecter;assigner
我分到了一个新任务.
on m'a assigné une nouvelle tâche.
3.distinguer;discerner
不分青红皂白
sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc;ne pas distinguer le vrai du faux;mêler le vrai et le faux;sans laisser à qn le temps de s'expliquer.
名
1.succursale;filiale
分公司
succursale d'une compagnie;filiale d'une société
2.fraction
四分之三
trois quarts.
3.point;note
甲队又得了两分!
l'équipe a a marqué encore deux points!
量
1.minute(=1/60 d'heure ou de degré)
2.fen(unité monétaire qui équivaut à la centième partie du yuan)
3.fen(unité de poids qui équivaut à 1/2 gramme)
4.fen(unité de terrain qui équivaut à 66,666 mètres carrés)
5.fen(unité de longueur qui équivaut à 1/3 de centimètre)
分
名
1.partie composante;teneur
水分
quantité d'eau;pourcentage d'eau;humidité
2.juste mesure;condition;devoir
本分
son devoir;obligation qui découle de la condition;les devoirs de son état
形
simple et honnête
过分
excessif;exagéré;aller trop loin;dépasser la mesure
分
fen
三的法语翻译:
数
1.trois
三方面会谈
négociation tripartite;pourparlers trilatéraux
2.plus que deux;plusieurs;beaucoup de
三灾八难
éprouver des malheurs les uns après les autres.
三
trois
路的法语翻译:
名
1.chemin;route;voie;rue
大路
grande route.
2.trajet;distance
走很远的路
marcher longtemps pour y arriver;faire un long trajet
3.voie;moyen
生路
moyen de subsister
4.direction;orientation;ligne;logique
思路
logique de sa pensée;suite de sa pensée
5.ligne des transports publics
七路公共汽车
autobus no.7;ligne 7
6.espèce;sorte;genre;classe
头路货
marchandises de la meilleure qualité.
包抄的法语翻译:
动
tourner;déborder
分三路包抄过去
déborder l'ennemi en trois directions
过去的法语翻译:
1.〖placé après un verbe pour marquer un mouvement venant de celui qui parle〗
把球给他扔过去.
passons-lui le ballon.
2.〖placé après un verbe pour marquer le mouvement de celui qui donne le dos à son interlocuteur〗
她转过身去,望着大海.
elle se tourne pour regarder la mer.
3.〖placé après un verbe pour marquer la perte de la connaissance〗
她晕过去了.
elle a perdu connaissance.
4.aller à travers
这儿太挤,我过不去.
il y a trop de monde ici pour que je passe.
动
passer(par);aller
他刚从这儿过去.
il vient de passer par là.
形
、
名
passé,écoulé;le passé
过去的事就让它过去吧.
ce qui est passé est passé,oublionsle.


猜你喜欢:
- 髓细胞血的法语翻译
- 共性名词的法语翻译
- 充满仇恨的眼光的法语翻译
- 招致重大损失的的法语翻译
- 提升装置的法语翻译
- 面部去皱纹手术的法语翻译
- 水产养殖场的法语翻译
- 钾长方钠岩的法语翻译
- 推理的法语翻译
- 百无聊赖的法语翻译
- 富硫树脂的法语翻译
- 体例照旧的法语翻译
- 声程差的法语翻译
- 原子氢的法语翻译
- 质子旋进磁力仪的法语翻译
- 蓄电池极板的法语翻译
- 血压计的法语翻译
- 救护车的警报器的法语翻译
- 慢性粒细胞减少的法语翻译
- 慢性血卟啉的法语翻译
- 腺苷琥珀酶的法语翻译
- 地下坟墓的法语翻译
- 流线型机车的法语翻译
- 膀胱变形虫病的法语翻译
- 叶理化的法语翻译
- 使入地狱的法语翻译
- 可伸长的的法语翻译
- 轮胎角变形的法语翻译
- 表面干燥的法语翻译
- 动荡不安的法语翻译
- 公共厕所的法语翻译
- 使漫射的法语翻译
- 电枢磁势的法语翻译
- 上肢的法语翻译
- 兽类的法语翻译
- 木荷属的法语翻译
- 激动性忧郁症的法语翻译
- 滑环轴承的法语翻译
- 蚕丝的法语翻译