暴虎冯河的韩语
拼音:bào hǔ píng hé暴虎冯河韩语翻译:
【성어】 범을 맨손으로 때려잡고 황하(黃河)를 도보로 건너다; 만용으로 무모한[위험한] 모험[짓]을 하려 하다. →[螳táng臂当车]分词翻译:
暴(bào)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 갑작스럽고 맹렬한.2. 〔형태소〕 거칠다. 난폭(亂暴)하다. 흉악(兇惡)하다. 잔혹(殘酷)하다.
3. [형] 조급(躁急)하다.
4. [동] 솟아오르다. 튀어나오다. 돌출하다.
5. 〔書面語〕 망치다. 손상하다.
6. [명] 성(姓).
虎(hǔ)的韩语翻译:
1. [명] 【동물】 호랑이. 범.[부연설명] 일반적으로 ‘老虎’라고 부름.
2. 〔형태소〕 〔비유〕 용맹하다. 위풍당당하다.
3. [동] 〔방언〕 험악한 표정을 드러내다. 험악한 모습을 보이다.
4. [동] 〔口語〕 (사실을 과장하여 남을) 놀래다. 속이다. 현혹하다.
5. [명] 성(姓).
冯(píng)的韩语翻译:
1. 단독으로 쓰일 수 없으며, ‘暴虎冯河’ 등의 단어를 구성하는 형태소가 됨.2. 〔書面語〕 (몸을 다른 사람이나 어떤 물건에) 기대다.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
3. 〔書面語〕 (어떤 일을 처리함에 있어 다른 사람의 힘을 빌려) 의지(依支)하다. 의거(依據)하다. 의존(依存)하다.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
4. 〔書面語〕 증거.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
5. 〔書面語〕 …을 근거로 해서. …에 따라.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
6. 〔書面語〕 설령 …라고 하더라도. 설사 …라 할지라도. …에 관계없이. …막론하고.
[부연설명] 옛날에는 ‘凭píng’과 같은 뜻으로 쓰였음.
河(hé)的韩语翻译:
1. [명] 강(江). (인공) 하천. [천연적 또는 인공적으로 이루어진 강을 통칭함].2. 〔형태소〕 은하계(銀河系).
3. 〔형태소〕 황허(黄河) 강을 가리킴.
4. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 蹭脸的韩语翻译
- 来者的韩语翻译
- 孵化器的韩语翻译
- 同产的韩语翻译
- 峦的韩语翻译
- 一面如旧的韩语翻译
- 倚势的韩语翻译
- 废票的韩语翻译
- 井后的韩语翻译
- 藜藿的韩语翻译
- 阽危的韩语翻译
- 彭阳县的韩语翻译
- 老老的韩语翻译
- 题铭的韩语翻译
- 砰的韩语翻译
- 杂谈的韩语翻译
- 回修的韩语翻译
- 珍的韩语翻译
- 溹的韩语翻译
- 封闭的韩语翻译
- 泛称的韩语翻译
- 水口圩的韩语翻译
- 并产的韩语翻译
- 狷忿的韩语翻译
- 仰求的韩语翻译
- 沧浪的韩语翻译
- 陶犬瓦鸡的韩语翻译
- 潭祉的韩语翻译
- 独立单动卡盘的韩语翻译
- 篮排球的韩语翻译
- 房产证的韩语翻译
- 压肩叠背的韩语翻译
- 结余的韩语翻译
- 丹枫的韩语翻译
- 噫呜的韩语翻译
- 千姿百态的韩语翻译
- 银箱的韩语翻译
- 散材的韩语翻译
- 镳的韩语翻译
- 剪毛的韩语翻译