次第不同的韩语
拼音:cì dì bù tóng次第不同韩语翻译:
순서가 다르다.分词翻译:
次(cì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 순서. 차례.2. 〔형태소〕 제2의. 두 번째의.
3. [형] (제품의 품질이) 나쁘다. 떨어지다. 처지다. (사람의 됨됨이, 태도, 소양 등이) 나쁘다.
[부연설명] ① 명사를 수식하며, ‘的’를 가질 수 없고, ‘次’의 수식을 받는 명사도 소수의 단음절 명사임. ② 서술어가 될 수 있음. ‘次’ 앞에 대개 정도부사(程度副詞)가 있으며, 뒤에는 종종 ‘点儿’、 ‘一点儿’이 따름. ③ ‘次+于’는 부정문(否定文)에만 쓰임.
4. 〔형태소〕 산기(酸基)나 화합물 중에 두 개의 산소 원자 또는 수소 원자를 소량 함유하고 있는.
[부연설명] ①화학 물질의 명칭에서 주로 접두어로 쓰임. ② 영어의 ‘hypo-’(차아)에 해당됨.
5. [양] 번. 차례.
① 반복적으로 출현하거나 그럴 수 있는 일을 셀 때 쓰임. [‘次’ 뒤에 ‘的’를 쓸 수 있음].
② ‘동사+수사+次(동량사)’、 ‘수사+次+동사’의 형식으로 반복될 수 있는 동작에 쓰임. [인칭대명사를 목적어로 둘 때는 반드시 ‘동사+수사+次’의 어순이 되어야 함].
③ ‘有一次’는 구절의 처음에 쓰여 과거의 어떤 때를 나타냄.
6. 〔書面語〕 먼 곳을 여행할 때 잠시 머무르는 장소.
7. 〔書面語〕 중간. 속. 안. 중. 가운데.
8. [명] 성(姓).
第(dì)的韩语翻译:
1. [접두] 제(第). …번째.[부연설명] 수사(數詞)의 앞에 써서 서수(序數), 차례, 순서를 표시함.
① 서수(序數)는 독립적인 양사(量詞) 및 몇몇 명사와 직접 연결해서 쓸 수 있음.
② 시간, 일련번호 및 몇몇 특수한 상황에 쓰이는 서수는 ‘第’를 쓰지 않거나, 쓸 수도 있고, 쓰지 않을 수도 있음.
2. 〔書面語〕 과거제도(科舉制度)에서의 등급. [합격과 낙방을 판가름하는 데 기준이 되는 등급을 말함].
3. 〔형태소〕봉건사회에서 관리의 주택.
4. [접속] 〔書面語〕 그러나.
5. [부] 〔書面語〕 겨우. 단지.
6. [명] 성(姓).
不同(bù tóng)的韩语翻译:
[형] 다르다. 같지 않다.我们的命运完全不同。 - 우리의 운명은 완전히 다르다.这几道题的解题方法不同。 - 이 몇 가지 문제의 문제 푸는 방법은 같지 않다.他们来自不同的国家。 - 그들은 다른 국가에서 왔다.我们拥有不同的文化。 - 우리는 다른 문화를 가지고 있다.我们尽量满足消费者不同的需求。 - 우리는 가능한 한 소비자의 다른 요구를 만족시켜야 한다.这几只动物属于不同的种类。 - 이 몇 마리 동물은 다른 종류에 속한다.不同性格的人结婚如何相处? - 다른 성격의 사람이 결혼을 하면 어떻게 지냅니까?

猜你喜欢:
- 环渤海经济区的韩语翻译
- 农商联营的韩语翻译
- 洋灰的韩语翻译
- 着处的韩语翻译
- 死话的韩语翻译
- 生来的韩语翻译
- 认真的韩语翻译
- 花花太岁的韩语翻译
- 发呆的韩语翻译
- 足尖舞的韩语翻译
- 羅的韩语翻译
- 鸭子放账的韩语翻译
- 衣兜(儿)的韩语翻译
- 伤亏的韩语翻译
- 玩儿蛋去的韩语翻译
- 一黑早儿的韩语翻译
- 海洋性气候的韩语翻译
- 掀腾的韩语翻译
- 拉祜族的韩语翻译
- 周过来的韩语翻译
- 盖子的韩语翻译
- 鮚的韩语翻译
- 女诫的韩语翻译
- 硬投入的韩语翻译
- 兴仁县的韩语翻译
- 夜明砂的韩语翻译
- 电老虎的韩语翻译
- 宣楼船的韩语翻译
- 侧的韩语翻译
- 芽茶的韩语翻译
- 闷头闷脑的韩语翻译
- 被难的韩语翻译
- 七里峡的韩语翻译
- 过劲的韩语翻译
- 配角戏的韩语翻译
- 史篇的韩语翻译
- 走规矩的韩语翻译
- 无情无义的韩语翻译
- 庙城的韩语翻译
- 髽的韩语翻译