概而论之的韩语
拼音:gài ér lùn zhī概而论之韩语翻译:
【성어】 (한데 묶어서) 개괄하여 말하면.分词翻译:
概(gài)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 대략.2. [부] 일률적으로. 일절.
3. 〔형태소〕 기개.
4. 〔書面語〕 상황. 경치.
而(ér)的韩语翻译:
1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.① 순접(順接)을 나타냄.
② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함.
③ 역접(逆接)을 나타냄.
④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함.
2. [접속] (…로부터) …까지.
[부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄.
3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴.
[부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀.
4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임.
5. [명] 성(姓).
论(lùn)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 분석하고 사리를 설명하다.2. 〔형태소〕 논(論). [분석하고 사리를 설명하는 말이나 문장].
3. 〔형태소〕 학설(學說).
4. 〔형태소〕 말하다. 논하다. …로 보다.
5. 〔형태소〕 따지다.
6. [개] …(단위)에 따라. …(분류)에 따라.
7. [명] 성(姓).
之(zhī)的韩语翻译:
1. 〔書面語〕 가다.2. [조] 〔書面語〕 수식어와 명사(피수식어) 사이에서 구조조사 ‘的’와 같은 역할을 함.
[부연설명] 명사는 주로 단음절명사를 씀.
3. [조] 〔書面語〕 주어와 서술어 사이에 쓰여, ‘주어+서술어’ 형식을 명사성사조(名詞性詞組)로 바뀌게 함.
4. 고정격식(固定格式)에 쓰임.
① 분수(分數) 및 백분율을 표시할 때 쓰임.
② ‘…之多’、 ‘…之久’、 ‘…之极’의 격식.


猜你喜欢:
- 白俄罗斯的韩语翻译
- 信嘴的韩语翻译
- 戆眼子的韩语翻译
- 失的韩语翻译
- 合金的韩语翻译
- 得好就收的韩语翻译
- 盖章的韩语翻译
- 白马庙的韩语翻译
- 穹的韩语翻译
- 漱口的韩语翻译
- 泥垢的韩语翻译
- 挺腰的韩语翻译
- 挂幌子的韩语翻译
- 纬度的韩语翻译
- 东南召的韩语翻译
- 纸糊老虎的韩语翻译
- 鬼饭疙瘩的韩语翻译
- 障的韩语翻译
- 欢势的韩语翻译
- 篮柱的韩语翻译
- 欠候的韩语翻译
- 去不得的韩语翻译
- 嘎噔的韩语翻译
- 锊的韩语翻译
- 三支两军的韩语翻译
- 自动的韩语翻译
- 六籍的韩语翻译
- 腾越的韩语翻译
- 讲人情的韩语翻译
- 丧地辱国的韩语翻译
- 肓的韩语翻译
- 德城区的韩语翻译
- 哑巴车的韩语翻译
- 女夫的韩语翻译
- 蕮的韩语翻译
- 上芭的韩语翻译
- 高产的韩语翻译
- 盲哑教育的韩语翻译
- 跳鼠的韩语翻译
- 捆儿的韩语翻译