还香愿的韩语
拼音:hái xiāng yuàn还香愿韩语翻译:
☞[还愿(1)]分词翻译:
还(hái)的韩语翻译:
[부] 1. 여전히. 아직(도).[부연설명] 현상이 계속 존재하거나 동작이 계속 진행됨을 표시함.
2. 또. 더. 더욱.
[부연설명] ① 어떤 정도 위에 다시 증가함이 있거나, 어떤 범위 외에 다시 보충함이 있음을 표시함. ② 비교를 나타내는 구절에 많이 쓰이며, ‘更gèng’의 의미와 같지만 ‘更’보다 더 구어(口語)적임.
3. 또. 계속.
[부연설명] 아직 발생하지 않았거나, 곧 발생하는 동작, 상태 등에 쓰이며, 구절 중간에 주로 ‘会’、‘想’、‘要’ 등의 능원동사(能願動詞)가 있음.
4. 그런대로. 그럭저럭. [형용사 앞에 써서 정도가 그럭저럭 어떤 수준에 도달함을 표시함].
[부연설명] 좋은 방면으로 말할 때 씀.
5. …조차도. …까지도. [앞 구절에 쓰임].
6. 정말.
[부연설명] ① 이럴 줄 예상하지 못했음을 표시하며 주로 칭찬과 놀람의 어기(語氣)를 가짐. ② 뒤에 부사 ‘真’이 자주 쓰임.
7. 일찍이. [동작이나 행위가 아주 오래 전에 발생했음을 표시함].
8. 그래도. [상대방에 대한 불만을 표시함].
香(xiāng)的韩语翻译:
1. [형] (냄새가) 좋다. 향기롭다.[부연설명] ‘사물+香’의 형식으로 씀. ① 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
2. [형] (음식이) 맛있다. 맛이 좋다.
[부연설명] 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
3. [형] 입맛이 좋다. 식욕이 좋다.
4. [형] (잠이) 달콤하다.
[부연설명] ① 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [형] 환영을 받다. 인기가 있다.
[부연설명] ‘사람/구체적인 사물+香’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’와 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. 〔형태소〕 향료(香料). [향(香)을 내는 물질을 가리킴].
7. [명] 향(香). [톱밥을 향료와 섞어 만든 가늘고 긴 물건으로 연소할 때 좋은 냄새가 남. 일반적으로 조상 또는 신불(神佛)에게 제(祭)를 지낼 때 사용함].
8. [동] 〔방언〕 입 맞추다. 키스(kiss)하다.
9. [명] 성(姓).
愿(yuàn)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 성실하고 신중하다.2. 〔형태소〕 원망(願望). 염원(念願). 바람. 소망.
3. [조동] (…하기를) 바라다. 희망하다. 원하다.
4. (…하기를) 빌다. 축원(祝願)하다.
5. 〔형태소〕 (신령과 부처에게 비는) 기원(祈願). 염원(念願). 소원(所願).


猜你喜欢:
- 西洋甘菊的韩语翻译
- 冤家的韩语翻译
- 胴体的韩语翻译
- 退手的韩语翻译
- 髣的韩语翻译
- 晨夕的韩语翻译
- 战时的韩语翻译
- 毛细现象的韩语翻译
- 二龙山屯的韩语翻译
- 门联(儿)的韩语翻译
- 连缀的韩语翻译
- 买主(儿)的韩语翻译
- 许是的韩语翻译
- 王浆的韩语翻译
- 转饬的韩语翻译
- 中国集邮联的韩语翻译
- 双亡的韩语翻译
- 花边的韩语翻译
- 细儿的韩语翻译
- 脖领儿的韩语翻译
- 屯仓的韩语翻译
- 放夜的韩语翻译
- 弥陀寺的韩语翻译
- 月朔的韩语翻译
- 畏的韩语翻译
- 百里不运粗的韩语翻译
- 宫女的韩语翻译
- 横江的韩语翻译
- 亚圣的韩语翻译
- 丹的韩语翻译
- 读书人的韩语翻译
- 博浪鼓儿的韩语翻译
- 熟食的韩语翻译
- 乔建的韩语翻译
- 彩活的韩语翻译
- 大慈大悲的韩语翻译
- 胶合的韩语翻译
- 绍介的韩语翻译
- 上选的韩语翻译
- 瘟气的韩语翻译