好心当作驴肝肺的韩语
拼音:hǎo xīn dàng zuò lǘ gān fèi好心当作驴肝肺韩语翻译:
〔속담〕 1. 호의를 나귀의 간과 폐로 여기다.
2. 〔비유〕 다른 사람의 선의(善意)를 나쁘게 받아들이다.
分词翻译:
好心(hǎo xīn)的韩语翻译:
[명사] 선의. 호의. 친절한 마음. 「好心好意; 호의」 「好心当做驴肝肺; 호의를 악의로 받아들이다 =好心认做驴肝肺」 「好心没好意; 호의가 헛되이 되다[오해받다] =好心不得好报」当(dàng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 알맞다. 적합하다.2. [동] 감당하다. 필적하다.
3. [동] …로 간주하다. …로 여기다. …로 삼다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
4. [동] 생각하다. …로 알다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없으며, 주로 사실과 달리 잘못 알고 있거나 생각하는 것을 말함.
5. 〔형태소〕 일이 발생한 때.
6. 〔형태소〕 자기 쪽의. 같은.
7. [동] 저당하다. 저당을 잡다.
8. 〔형태소〕 저당 잡힌 물건. 저당물(抵當物).
作(zuò)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (마음과 힘 등을) 떨쳐 일어나다. 발분(發憤)하다. 고무(鼓舞)하다. (사람이) 일어나다. 기상하다.2. [동] (어떤 일이나 활동, 행동 등을) (행)하다. 종사(從事)하다. 실행(實行)하다.
[부연설명] ‘作+사물’의 형식으로 씀.
3. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다. 창작(創作)하다.
[부연설명] ‘作+작품’의 형식으로 씀.
4. 〔형태소〕 작품(作品). 저술(著述). 저작(著作).
5. 〔형태소〕 (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 가장(假裝)하다. (고의적으로) …인 체하다.
6. [동] …가 되다. …을 맡다. …을 담당하다. …을 하다. …로 삼다. …로 간주하다. …로 여기다.
[부연설명] 일반적으로 ‘作+직무(職務)’의 형식으로 씀.
7. 〔형태소〕 (어떤 증상이 갑자기) 나타나다. 발생하다. 발작(發作)하다.
* ‘做’ 와 ‘作’의 차이.
① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함.
② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어(成語)에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사(動詞) 뒤에 써서 보어(補語)로 쓰이기도 함.
驴肝肺(lǘ gān fèi)的韩语翻译:
[명사](1) 나귀의 간장과 허파. [구려서 먹지 못함]
(2)【비유】ⓐ 시시한 물건. 가치 없는 물건. 「你真是把好心当dàng作驴肝肺; 너는 정말 호의를 시시하게 여기고 있다」 ⓑ 나쁜[악한] 마음.


猜你喜欢:
- 首次的韩语翻译
- 鷗的韩语翻译
- 散逸的韩语翻译
- 八角鼓的韩语翻译
- 上当的韩语翻译
- 报复的韩语翻译
- 白花蛇的韩语翻译
- 肖像的韩语翻译
- 牵钉的韩语翻译
- 闭嘴的韩语翻译
- 洗刮的韩语翻译
- 肃杀的韩语翻译
- 搂窜的韩语翻译
- 驼峰的韩语翻译
- 坦平的韩语翻译
- 更漏的韩语翻译
- 人力股(儿)的韩语翻译
- 花土沟的韩语翻译
- 信物的韩语翻译
- 龙尾的韩语翻译
- 电影片(儿, 子)的韩语翻译
- 浏的韩语翻译
- 闹眼的韩语翻译
- 灵域的韩语翻译
- 说三道四的韩语翻译
- 鸡爪粟的韩语翻译
- 廋伏的韩语翻译
- 除是的韩语翻译
- 玄裳的韩语翻译
- 苇锥(子)的韩语翻译
- 鞍马的韩语翻译
- 罍的韩语翻译
- 荣旋的韩语翻译
- 阀门的韩语翻译
- 空驶的韩语翻译
- 闭卷儿的韩语翻译
- 变本加厉的韩语翻译
- 叆叇的韩语翻译
- 客中的韩语翻译
- 十番乐的韩语翻译