酒逢知己千杯少的韩语
拼音:jiǔ féng zhī jǐ qiān bēi shǎo酒逢知己千杯少韩语翻译:
【속담】 술은 지기를 만나 마시면 천 잔으로도 모자란다; 술은 마음이 맞는 사람과 마셔야 한다. 「酒逢知己千杯少, 话不投机半句多; 술은 지기를 만나 마시면 천 잔으로도 모자라고, 말은 마음이 맞지 않으면 반 마디도 많은 법이다」 =[酒逢知己饮]分词翻译:
酒(jiǔ)的韩语翻译:
[명] 1. 술.2. 성(姓).
逢(féng)的韩语翻译:
1. [동] (우연히) 만나다. 닥치다.2. [명] 성(姓).
知己(zhī jǐ)的韩语翻译:
[형용사] 서로 친근하다. 막역하다. 절친하다. 「知己人; 지기」 「知己话; 친근한 말. 숨김없이 터놓고 하는 말」 「和他很知己; 그와 매우 막역하다」 「知己的朋友; 막역한 친구」(2)[명사] 지기. 절친한[막역한] 친구. 「士为知己者死; 선비는 자기를 알아주는 사람을 위해서 죽는다」 「视为知己; 지기로 여기다」 =[知交]
(3)[명사] (커피) 프리머. 커피 메이트.
千(qiān)的韩语翻译:
1. [수] 천(千).2. 〔형태소〕 (수량이나 정도가) 매우 많다. 매우 깊다.
3. [명] 성(姓).
杯(bēi)的韩语翻译:
1. [명] 잔. 컵(cup).2. [명] 트로피(trophy).
3. [양] 잔. 컵(cup).
4. [명] 성(姓).
少(shǎo)的韩语翻译:
1. [형] (분량이나 수효가) 적다.[부연설명] ‘사람/사물+少’의 형식으로 씀. ① 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (마땅히 있어야 할 것이) 없다. 모자라다. 빠지다.
[부연설명] ‘少+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. [동] 잃(어버리)다. 없어지다. 분실(紛失)하다.
[부연설명] ‘少+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] 빚지다.
5. [부] 잠시. 잠깐.


猜你喜欢:
- 竹箨的韩语翻译
- 按语的韩语翻译
- 工兵的韩语翻译
- 蚀汇的韩语翻译
- 铁磁体的韩语翻译
- 庸脂劣粉的韩语翻译
- 红头文件的韩语翻译
- 有一无二的韩语翻译
- 支部书记的韩语翻译
- 诟怒的韩语翻译
- 深分的韩语翻译
- 万安的韩语翻译
- 揾钱的韩语翻译
- 丹娘的韩语翻译
- 耐穿的韩语翻译
- 归公的韩语翻译
- 磷光的韩语翻译
- 柩车的韩语翻译
- 多情的韩语翻译
- 躲穷的韩语翻译
- 数奥赛的韩语翻译
- 经团联的韩语翻译
- 观阁的韩语翻译
- 浪曲(儿)的韩语翻译
- 不服气(儿)的韩语翻译
- 铅包线的韩语翻译
- 映演的韩语翻译
- 一槌定音的韩语翻译
- 有庆的韩语翻译
- 俗话的韩语翻译
- 君斯的韩语翻译
- 附着力的韩语翻译
- 聋人的韩语翻译
- 持禄的韩语翻译
- 细细(儿)(的)的韩语翻译
- 自今的韩语翻译
- 机械变诈的韩语翻译
- 一茶间的韩语翻译
- 闷出病来的韩语翻译
- 三角旗的韩语翻译