军地两用人才的韩语
拼音:jūn dì liǎng yòng rén cái军地两用人才韩语翻译:
分词翻译:
军地(jūn dì)的韩语翻译:
[명] ‘军队和地方(군대와 지방)’의 줄임말임.两(liǎng)的韩语翻译:
1. [수] 2. 둘. 두.[부연설명] 일반적으로 양사(量詞)와 ‘半’、‘千’、‘万’、‘亿’ 앞에 씀.
2. [수] 쌍방(雙方). 양쪽.
3. [수] 몇.
[부연설명] 대략의 수를 나타내며, ‘几’와 비슷한 뜻으로 쓰임.
4. [양] 냥(兩). [질량(質量) 또는 중량(重量)의 단위].
[부연설명] 10钱이 1两이며, 10两이 1斤(500g)이 됨.
5. [명] 성(姓).
用人(yòng rén)的韩语翻译:
[이합동사] 1. 사람을 쓰다. 사람을 뽑다. 사람을 부리다.2. 일손이 필요하다.
才(cái)的韩语翻译:
1. [명] 〔형태소〕 재능. 재주.2. [명] 〔형태소〕 재능이 있는 사람. 재주가 있는 사람.
3. [부] 막. 방금.
[부연설명] ‘(시간부사)+才+동사’의 형식으로 쓰임.
4. [부] …(가 되어)서야. …에야.
[부연설명] 어떤 일의 발생이 시간적으로 늦거나, 끝나는 시점이 늦었음을 표시함.
5. [부] 비로소. …해야만 비로소.
[부연설명] '어떤 조건 하에서 어떻게 되다'라는 것을 표시하며, ‘只有’、‘必须’、‘都…了,才…’ 등을 써서 이 같은 뜻을 나타낼 수 있음.
6. [부] 겨우.
[부연설명] 수량, 횟수가 적거나, 능력이 떨어지거나, 정도가 낮음 등을 나타냄.
7. [부] 정말. …(이)야말로.
[부연설명] 언급한 것을 강조하는 역할을 하며, 구절 끝에 자주 ‘呢’가 쓰임.
8. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 康复医学的韩语翻译
- 抗联的韩语翻译
- 打下手儿的的韩语翻译
- 有碍的韩语翻译
- 模本的韩语翻译
- 駃的韩语翻译
- 千里船的韩语翻译
- 砮的韩语翻译
- 干醋的韩语翻译
- 摩打的韩语翻译
- 装费的韩语翻译
- 鳏的韩语翻译
- 线条的韩语翻译
- 社署的韩语翻译
- 省令的韩语翻译
- 够运的韩语翻译
- 臣民的韩语翻译
- 未时的韩语翻译
- 超越医学的韩语翻译
- 天罡的韩语翻译
- 胡椒的韩语翻译
- 均仓的韩语翻译
- 良友的韩语翻译
- 倒儿爷的韩语翻译
- 引水上山的韩语翻译
- 沙阜的韩语翻译
- 酣眠的韩语翻译
- 支承的韩语翻译
- 入侵的韩语翻译
- 延纳的韩语翻译
- 坟头(儿)的韩语翻译
- 徐言无大差的韩语翻译
- 慢火的韩语翻译
- 发奖的韩语翻译
- 牵萝补屋的韩语翻译
- 散盐的韩语翻译
- 便桶的韩语翻译
- 慈闱的韩语翻译
- 打野外的韩语翻译
- 死敌的韩语翻译