两个拳头主义的韩语
拼音:liǎng gè quán tóu zhǔ yì两个拳头主义韩语翻译:
협공 전법(挾攻戰法).分词翻译:
两(liǎng)的韩语翻译:
1. [수] 2. 둘. 두.[부연설명] 일반적으로 양사(量詞)와 ‘半’、‘千’、‘万’、‘亿’ 앞에 씀.
2. [수] 쌍방(雙方). 양쪽.
3. [수] 몇.
[부연설명] 대략의 수를 나타내며, ‘几’와 비슷한 뜻으로 쓰임.
4. [양] 냥(兩). [질량(質量) 또는 중량(重量)의 단위].
[부연설명] 10钱이 1两이며, 10两이 1斤(500g)이 됨.
5. [명] 성(姓).
个(gè)的韩语翻译:
1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사(動量詞)의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘得’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘了’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘些’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘今儿’、 ‘明儿’ 등의 시간사(時間詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.
主义(zhǔ yì)的韩语翻译:
[명] 1. 주의(主義). [객관세계, 사회생활 및 학술 문제 등에서 품고 있는 이론과 주장].2. 주의(主義). 이즘(ism). [사상적 기풍].
3. 주의(主義). [사회제도 또는 정치, 경제적 체계].


猜你喜欢:
- 催化剂的韩语翻译
- 垫踹儿的韩语翻译
- 凉白开的韩语翻译
- 陌头的韩语翻译
- 石塘湾的韩语翻译
- 走道路的韩语翻译
- 二遍苦, 二茬罪的韩语翻译
- 雁翅的韩语翻译
- 永温的韩语翻译
- 访贤的韩语翻译
- 看样儿的韩语翻译
- 胸有成竹的韩语翻译
- 霞流市的韩语翻译
- 圃地的韩语翻译
- 前阳的韩语翻译
- 冤情的韩语翻译
- 来而不往的韩语翻译
- 扼要的韩语翻译
- 乱纷纷的的韩语翻译
- 科幻片的韩语翻译
- 尊属的韩语翻译
- 好说话的韩语翻译
- 侵渔的韩语翻译
- 咬尿脬的韩语翻译
- 乌库的韩语翻译
- 痒痒肉(儿)的韩语翻译
- 八仙桌的韩语翻译
- 雅人深致的韩语翻译
- 不分胜负的韩语翻译
- 仿圈的韩语翻译
- 附张的韩语翻译
- 见分晓的韩语翻译
- 七子八婿的韩语翻译
- 车票的韩语翻译
- 者浪的韩语翻译
- 芽子的韩语翻译
- 鈁的韩语翻译
- 褊窄的韩语翻译
- 西排河的韩语翻译
- 御寒的韩语翻译