乱嚷乱叫的韩语
拼音:luàn rǎng luàn jiào乱嚷乱叫韩语翻译:
【성어】 큰 소리로 떠들썩하게 외치다.分词翻译:
乱(luàn)的韩语翻译:
1. [형] 어지럽다. 난잡하다. 혼란하다. 질서가 없다. 두서가 없다. 조리가 없다.2. 〔형태소〕 전쟁. 난(亂).
3. [동] 어지럽게 하다. 혼란하게 하다.
4. [형] (심기가) 불편하다. 어지럽다. 어수선하다.
5. [부] 제멋대로. 제 마음대로. 마구.
6. 〔형태소〕 떳떳하지 못한 남녀 관계. 부정한 남녀 관계.
嚷(rǎng)的韩语翻译:
[동] 1. 고함(高喊)치다. 큰소리로 외치다.2. 〔口語〕 언쟁(言爭)하다. 말다툼하다.
3. 〔방언〕 (다른 사람의 실수나 약점 등을) 질책하다. 꾸짖다. 비난하다.
叫(jiào)的韩语翻译:
1. [동] (사람이나 동물이) 외치다. 소리 지르다. 울다. [사람이나 동물이 발성 기관을 통해 비교적 큰 소리를 내는 것을 가리킴].2. [동] 부르다.
3. [동] (차, 가마 등을) 부르다. (어떤 사람에게) 주문하다. [주로 서비스업에서 필요한 물건을 보내 달라고 알리는 동작을 뜻함].
4. [동] (…라고) 부르다. …이다.
5. 〔형태소〕 〔방언〕 (집에서 기르는 몇몇 가축 중의) 수컷.
6. [동] …하게 하다. 명령하다. …를 시키다.
7. [동] 허락하다. (마음대로) …하게 하다.
8. [개] …에게 …를 당하다. [피동문(被動文)을 구성하는 문법적 기능을 함].
[부연설명] ① 구어(口語)에서 주로 씀. ② 일반적으로 ‘叫’를 쓰며, ‘教’를 쓰는 경우는 있음. ③ ‘被’와 같은 용법이나, ‘被’보다 더 구어적인 기능을 함.
※ 주의 사항.
‘被’자구에서는 동작의 주체를 생략하고 쓰지 않아도 되나, ‘叫’를 쓰는 피동문에서는 일반적으로 동작의 주체를 생략할 수 없음.
9. [조] …에게 …를 당하다. [피동(被動)을 나타냄].
[부연설명] 실제 언어 생활에서 상용(常用)하지 않음.


猜你喜欢:
- 章广集的韩语翻译
- 怖的韩语翻译
- 杜的韩语翻译
- 弹的韩语翻译
- 印结的韩语翻译
- 优育的韩语翻译
- 松鼠(儿)的韩语翻译
- 崁的韩语翻译
- 和议的韩语翻译
- 吃了秤砣的韩语翻译
- 丑态百出的韩语翻译
- 湿淋淋(的)的韩语翻译
- 嘴皮子硬的韩语翻译
- 党训班的韩语翻译
- 倒骑驴的韩语翻译
- 腋气的韩语翻译
- 奇南香的韩语翻译
- 崖壁的韩语翻译
- 绸裙的韩语翻译
- 看落的韩语翻译
- 杜泽的韩语翻译
- 买打眼的韩语翻译
- 临眺的韩语翻译
- 得过且过的韩语翻译
- 夹布胶木的韩语翻译
- 能人所不能的韩语翻译
- 碱地的韩语翻译
- 弹簧筒夹的韩语翻译
- 节疤的韩语翻译
- 惹是生非的韩语翻译
- 预测的韩语翻译
- 围聚的韩语翻译
- 撤资的韩语翻译
- 冒顶的韩语翻译
- 日见的韩语翻译
- 乳糜的韩语翻译
- 栈费的韩语翻译
- 冷锻的韩语翻译
- 马蟥的韩语翻译
- 监押的韩语翻译