没辙的韩语
拼音:méi zhé没辙韩语翻译:
- 她气头上的男朋友简直没辙儿。 - 그녀는 노발대발하고 있는 남자 친구에 대해 정말 어찌할 방도가 없었다.
- 我也没辙儿,只好随她。 - 나 역시 어쩔 도리가 없어 할 수 없이 그녀를 따랐다.
- 他不肯认错,我也没辙。 - 그가 잘못을 인정하려고 하지 않으면 나도 어쩔 수 없다.
- 这下子我们可没了辙了。 - 이번에 우리는 정말 어찌할 방도가 없다.
- 在这样的情况下我也没辙了。 - 이런 상황 아래에서 나도 어찌할 방도가 없다.
分词翻译:
没(méi)的韩语翻译:
1. [동] 없다.① 없다.
[부연설명] ‘가지다’, ‘소유하다’ 등의 뜻을 부정(否定)함 → 동사 ‘有’의 부정 형식임.
② 없다.
[부연설명] 존재(存在)에 대해 부정(否定)하며 구절 첫머리에 시간이나 장소를 가리키는 단어가 자주 쓰임.
③ 수량(數量)이 부족함을 표시함.
2. [동] 않다. 없다. 못하다.
[부연설명] 미치지 못함을 표시하며, 비교(比較)를 나타내는 문장에 쓰임.
3. [부] 안. 아니. 못.
① 행위나 상태가 이미 발생한 것에 대한 부정(否定)을 표시함.
② 과거의 경험에 대한 부정(否定)을 표시함.
[부연설명] 구절 중에 나오는 동사 뒤에 조사 ‘过’를 붙여야 함.
※ ‘没有’와 ‘没’의 비교.
① ‘没’는 기본적으로 ‘没有’와 같으나, 구어(口語)에서는 ‘没’를 주로 씀.
② 뒤에 ‘了’가 붙으며, 목적어까지 동반될 경우에는 거의 ‘没’를 씀.
※ ‘不’와 ‘没(有)’의 비교.
① ‘没(有)’는 객관적인 서술에 쓰이며, 과거와 현재 시제에만 제한적으로 사용되나, ‘不’는 주관적인 의지에 사용되며, 시제에 제한을 받지 않음.
② ‘不’는 모든 조동사 앞에 다 쓸 수 있으나, ‘没(有)’는 ‘能(够)’、 ‘要’、 ‘敢’、 ‘肯’ 등 소수의 조동사 앞에만 쓸 수 있음.
辙(zhé)的韩语翻译:
[명] 〔~儿〕 1. (수레의) 바큇자국. 궤적(軌跡).[부연설명] 비유적인 뜻으로도 활용할 수 있음.
2. 차도(車道). 궤도(軌道).
3. 가사(歌辭), 잡곡(雜曲) 등에서의 압운한 운(韻).
4. 〔방언〕 방법(方法). 생각. 방도(方道). [일반적으로 ‘有’、‘没’뒤에 붙여 씀].


猜你喜欢:
- 稀散元素的韩语翻译
- 禾秆的韩语翻译
- 痘皮儿的韩语翻译
- 讲价(儿)的韩语翻译
- 四共同的韩语翻译
- 夫倡妇随的韩语翻译
- 疚心的韩语翻译
- 向塘的韩语翻译
- 缩图器的韩语翻译
- 谟的韩语翻译
- 生徒的韩语翻译
- 窃夺的韩语翻译
- 盛况的韩语翻译
- 年头(儿)的韩语翻译
- 磨刀洲的韩语翻译
- 海宇的韩语翻译
- 当年(儿)的韩语翻译
- 俗乐的韩语翻译
- 攘善的韩语翻译
- 抗皱的韩语翻译
- 领读的韩语翻译
- 挂掌的韩语翻译
- 獰的韩语翻译
- 下陵上替的韩语翻译
- 踩的韩语翻译
- 生狼的韩语翻译
- 王顶堤的韩语翻译
- 试论的韩语翻译
- 吹蚀的韩语翻译
- 幸会的韩语翻译
- 吊雷的韩语翻译
- 叫帘的韩语翻译
- 整治的韩语翻译
- 夙缘的韩语翻译
- 端雅的韩语翻译
- 内接形的韩语翻译
- 火麦的韩语翻译
- 裸装货的韩语翻译
- 正阳县的韩语翻译
- 快溜的韩语翻译