騙的韩语
拼音:piàn騙韩语翻译:
속이다-편1. [동] (남을 그럴듯하게) 속이다. 기만(欺瞞)하다.
[부연설명] ‘骗+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下、次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出、出来、过去、过来、进、进来、进去、回、回来、回去、下来、下去、下、起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘骗+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下、次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出、出来、过去、过来、进、进来、进去、回、回来、回去、下来、下去、下、起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 骗哄。 - (남을 그럴듯하게) 속이다. 기만(欺瞞)하다.
- 骗子。 - 사기꾼. 협잡꾼.
- 欺骗。 - 속이다. 기만(欺瞞)하다.
- 诈骗。 - 편취(騙取)하다. 사취(詐取)하다.
- 这种花招骗不了人。 - 이런 속임수로는 사람을 속일 수 없다.
- 他是不会骗我们的。 - 그는 우리를 속일 리 없다.
- 我是被他骗上来的。 - 나는 그에게 속았다.
- 照这样骗下去,韩晓明非进监狱不可。 - 계속 이렇게 속인다면 한효명은 감옥에 들어가지 않을 수 없다.
2. [동] 거짓으로 속여서 남의 것을 빼앗다. 사취(詐取)하다.
[부연설명] ‘骗+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘过去’、 ‘过来’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘下’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
[부연설명] ‘骗+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘过去’、 ‘过来’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘下’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
- 她骗出一些钱来了。 - 그녀는 약간의 돈을 속여 빼앗아냈다.
- 崔某骗人财物被当场擒获。 - 최모씨는 남의 재물을 사취하다가 현장에서 체포되었다.
- 这是她骗回来的东西。 - 이것은 그녀가 사취해서 가져온 물건이다.
- 你到底有多少钱让他骗去了? - 당신은 도대체 얼만큼의 돈을 그에게 사취당했습니까?
- 我已经把她的东西骗到手了。 - 나는 이미 그녀의 물건을 사취하여 손에 넣었다.
3. [동] (말, 자전거나 자동차에) 올라 타다. 옆으로 훌쩍 뛰다. 뛰어오르다.


猜你喜欢:
- 人不得外号不富的韩语翻译
- 丧明的韩语翻译
- 摩的韩语翻译
- 大平板车的韩语翻译
- 咯噔的韩语翻译
- 断点的韩语翻译
- 放声气的韩语翻译
- 藐孤的韩语翻译
- 乙等的韩语翻译
- 泼皮的韩语翻译
- 蹂辚的韩语翻译
- 青川县的韩语翻译
- 过江之鲫的韩语翻译
- 堂庆的韩语翻译
- 驮夫的韩语翻译
- 蛋青的韩语翻译
- 学分的韩语翻译
- 住脚的韩语翻译
- 从姑的韩语翻译
- 鸡一嘴, 鸭一嘴的韩语翻译
- 汤水儿的韩语翻译
- 屎棋的韩语翻译
- 细察的韩语翻译
- 丛残的韩语翻译
- 洲际的韩语翻译
- 落葬的韩语翻译
- 廉官的韩语翻译
- 押牌宝的韩语翻译
- 諍的韩语翻译
- 野鸭的韩语翻译
- 在世的韩语翻译
- 婆姨的韩语翻译
- 站住脚的韩语翻译
- 堆土机的韩语翻译
- 下马关的韩语翻译
- 优洛托品的韩语翻译
- 剖的韩语翻译
- 挑应战的韩语翻译
- 城北区的韩语翻译
- 逃难的韩语翻译