贫居闹市无人问的韩语
拼音:pín jū nào shì wú rén wèn贫居闹市无人问韩语翻译:
〔성어〕 1. 가난하면 번화가에 살아도 관심을 갖는 사람이 없다.
2. 〔비유〕 빈부에 따라 사람들의 사귐이 달라진다. 인정이 각박하여 돈만 중히 여기다.
- 贫居闹市无人问, 富在深山有远亲。 - 집이 가난하면 번화한 거리에 살아도 찾아 오는 사람이 없고, 집이 부유하면 깊은 산 속에 살아도 먼 친척이 찾아온다.
分词翻译:
贫(pín)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 가난하다. 궁하다.↔[富]2. 〔형태소〕 모자라다. 부족하다.
3. 〔형태소〕 중이 자신을 낮추어 칭할 때 쓰임.
4. [형] 〔방언〕 (짜증이 날 정도로) 말이 많다. [주로 깐죽거리거나 주절대는 것을 형용함].
5. [명] 성(姓).
居(jū)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 살다. 거주(居住)하다.2. 〔형태소〕 거처(居處). 주소. 거주하는 곳.
3. 〔형태소〕 (어떤 위치에) 있다. 자리하다.
4. 〔형태소〕 자처(自處)하다. 자임(自任)하다.
5. 〔형태소〕 축적(蓄積)하다. 쌓다.
6. 〔형태소〕 (일정한 곳이나 상태에서 변하지 않고) 머무르다. 고정(固定)하다.
7. 〔형태소〕 점포의 이름에 붙여 쓰는 글자. [일반적으로 식당 이름에 많이 붙여 씀].
8. [명] 성(姓).
闹市(nào shì)的韩语翻译:
[명사] 번화한 시가. 번화가.无人(wú rén)的韩语翻译:
[형용사](1) 무인의. 사람이 타지 않는. 「无人火箭; 무인 로켓」 「无人驾驶飞机; 무인 비행기」
(2) 주민이 없는. 「无人区; 주민이 없는 지역」
(3) 셀프 서비스(self service)의. 자급식(自給食)의. 「无人售货; 무인 판매」 「无人售书处; 무인 서적 판매대」
问(wèn)的韩语翻译:
1. [동] (모르는 것이나 알고 싶은 것 등을) 묻다. 대답을 구하다. 질문하다.[부연설명] ‘问+사람/사물’의 형식으로 씀.① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘起’、 ‘上’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘开’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (편안하게 잘 있는지)관심을 갖고 묻다. 안부(安否)를 묻다. 위문(慰問)하다.
3. [동] (사법기관이 사건의 사실에 대해 범죄 혐의자나 소송 중의 피고인을) 사문(査問)하다. 심문(審問)하다. (잘못이나 책임 등을) 끝까지 캐어 따지다. 추궁(追窮)하다.
4. [동] 간섭(干涉)하다. 참견(參見)하다. 상관(相關)하다.
5. [개] …로 부터. …에게(서). …을 향해.
[부연설명] 어떤 방향, 분야 또는 어떤 사람에게 물건을 원할 때 씀.
6. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 救生圈的韩语翻译
- 麒麟儿的韩语翻译
- 漆墙粉的韩语翻译
- 绝尘的韩语翻译
- 芝麻馅儿的韩语翻译
- 芥的韩语翻译
- 此托的韩语翻译
- 街档的韩语翻译
- 烧窑的韩语翻译
- 队形的韩语翻译
- 蟒服的韩语翻译
- 捏造的韩语翻译
- 作善的韩语翻译
- 眼皮底下的韩语翻译
- 追询的韩语翻译
- 坐不宁, 站不安的韩语翻译
- 广德公的韩语翻译
- 硕果仅存的韩语翻译
- 年轮的韩语翻译
- 盂兰盆的韩语翻译
- 饬捕的韩语翻译
- 真品的韩语翻译
- 怯寒的韩语翻译
- 穷户的韩语翻译
- 鱼找鱼, 虾找虾的韩语翻译
- 鱼井的韩语翻译
- 自来管儿的韩语翻译
- 铁雀儿的韩语翻译
- 酸不唧溜儿的的韩语翻译
- 私售的韩语翻译
- 柞实的韩语翻译
- 挂衣钩的韩语翻译
- 桑搭的韩语翻译
- 繁滋的韩语翻译
- 煮嘎嘎儿的韩语翻译
- 泰美的韩语翻译
- 躺的韩语翻译
- 炸面圈的韩语翻译
- 日长如岁的韩语翻译
- 随跟之的韩语翻译