让菜的韩语
拼音:ràng cài让菜韩语翻译:
[명사] 주인이 자기의 젓가락으로 요리를 집어 손님에게 덜어 주는 것. [보통 주인은 주빈(主賓)의 왼쪽 옆에 앉아 요리를 권하고 덜어주어 손님이 젓가락질하기 쉽도록 함]分词翻译:
让(ràng)的韩语翻译:
1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양(辭讓)하다. 양보(讓步)하다.[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓渡)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)做+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不、没’ 등의 부정형(不定型) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).
菜(cài)的韩语翻译:
1. [명] 채소(菜蔬).2. 〔형태소〕 유채(rape. 油菜). 평지.
3. [명] 요리. 음식.
4. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 茶座(儿)的韩语翻译
- 以销定产的韩语翻译
- 巨魁的韩语翻译
- 锯齿草的韩语翻译
- 泪涟涟的韩语翻译
- 歪脖子的韩语翻译
- 吊水的韩语翻译
- 塍的韩语翻译
- 元号的韩语翻译
- 柊叶的韩语翻译
- 海岱的韩语翻译
- 言三道四的韩语翻译
- 游散的韩语翻译
- 黑店的韩语翻译
- 正电荷的韩语翻译
- 栗黄的韩语翻译
- 什底的韩语翻译
- 拱让的韩语翻译
- 化探的韩语翻译
- 媒怨的韩语翻译
- 袜后跟儿的韩语翻译
- 软蹄的韩语翻译
- 十年风水轮流转的韩语翻译
- 钉上的韩语翻译
- 套马的韩语翻译
- 盘湾的韩语翻译
- 巧匠的韩语翻译
- 叫好(儿)的韩语翻译
- 划线的韩语翻译
- 放亮的韩语翻译
- 截断的韩语翻译
- 衣分的韩语翻译
- 自知之明的韩语翻译
- 美艳的韩语翻译
- 宣武区的韩语翻译
- 口老的韩语翻译
- 活局子的韩语翻译
- 百变不离其宗的韩语翻译
- 屏黜的韩语翻译
- 橡胶硫化促进剂的韩语翻译