擅让的韩语
拼音:shàn ràng擅让韩语翻译:
[동사] 선양(禪讓)하다. =[禅shàn让]分词翻译:
擅(shàn)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 독점(獨占)하다. 독차지하다.2. [부] 마음대로. 제멋대로. 독단적(獨斷的)으로.
3. 〔형태소〕 (어떤 일에) 능하다. 재주가 있다. 소질이 있다. 뛰어나다.
让(ràng)的韩语翻译:
1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양(辭讓)하다. 양보(讓步)하다.[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓渡)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)做+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不、没’ 등의 부정형(不定型) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 丁方的韩语翻译
- 斑加吉的韩语翻译
- 简擢的韩语翻译
- 城阳的韩语翻译
- 额驸的韩语翻译
- 上田的韩语翻译
- 菊花酒的韩语翻译
- 悵的韩语翻译
- 车捐的韩语翻译
- 竹帘画的韩语翻译
- 反哺的韩语翻译
- 五项运动的韩语翻译
- 扣环的韩语翻译
- 言语妙天下的韩语翻译
- 替换赛跑的韩语翻译
- 百依百顺的韩语翻译
- 幻境的韩语翻译
- 牛母的韩语翻译
- 高程的韩语翻译
- 奸私的韩语翻译
- 儿茶的韩语翻译
- 片儿警的韩语翻译
- 中尉的韩语翻译
- 神神道道的韩语翻译
- 烧火的的韩语翻译
- 祀神的韩语翻译
- 焦油的韩语翻译
- 打茶尖的韩语翻译
- 历的韩语翻译
- 进退维谷的韩语翻译
- 吴陈河的韩语翻译
- 煤熘油的韩语翻译
- 緦的韩语翻译
- 道不拾遗, 夜不闭户的韩语翻译
- 穴䁖的韩语翻译
- 圾的韩语翻译
- 田各庄的韩语翻译
- 鲁壶的韩语翻译
- 鬼戏的韩语翻译
- 白饭的韩语翻译