顺境的韩语
拼音:shùn jìng顺境韩语翻译:
[명] 순조로운 처지. 안정된 환경. [일이 마음먹은 대로 순조롭게 잘 되어 가는 경우나 환경 등을 가리킴].↔[逆境] 每个人都有遇到顺境和逆境的时候。 - 모든 사람은 안정된 길과 역경에 마주칠 때가 있다.只有这样,我们才能在顺境中感恩。 - 오직 이러해야만 우리는 좋은 환경에서 은혜에 감사할 수 있다.分词翻译:
顺(shùn)的韩语翻译:
1. [동] (같은 방향으로) 향하다. 따르다. 거스르지 않다.↔[逆]2. [개] …를(에) 따라서.
[부연설명] 노선, 노정, 여정을 나타내며, 뒤에는 일반적으로 ‘着’를 붙여 씀.
3. [동] 가지런히 하다. 정돈하다. 다듬다.
[부연설명] ‘顺+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
4. 〔형태소〕 겸해서. 하는 김에.
5. [동] 맞다. 뜻대로 되다.
[부연설명] ‘顺+추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [형] 순조롭다.
7. 〔형태소〕 차례로. 순서대로.
8. [동] 순종하다. 복종하다.
[부연설명] ‘顺+사람/추상적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
9. [명] 성(姓).
境(jìng)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 경계(境界).2. 구역. 장소.
3. 형편(形便). 사정.


猜你喜欢:
- 气冲牛斗的韩语翻译
- 埋头铆钉的韩语翻译
- 抢路的韩语翻译
- 考生的韩语翻译
- 不名誉的韩语翻译
- 牢落的韩语翻译
- 凶煞的韩语翻译
- 三限房的韩语翻译
- 老艾的韩语翻译
- 新立城的韩语翻译
- 蒴果的韩语翻译
- 瓮关的韩语翻译
- 暴跳如雷的韩语翻译
- 张楼的韩语翻译
- 慢打法器的韩语翻译
- 双差生的韩语翻译
- 戒酒的韩语翻译
- 库尔勒市的韩语翻译
- 纪庄子的韩语翻译
- 蚯蚓热的韩语翻译
- 滑脂旋塞的韩语翻译
- 表盖(儿)的韩语翻译
- 盐酸怕怕非林的韩语翻译
- 任兴的韩语翻译
- 扎害的韩语翻译
- 何敢的韩语翻译
- 胆大包天的韩语翻译
- 繁缺的韩语翻译
- 白糊糊的韩语翻译
- 言责的韩语翻译
- 春满人间的韩语翻译
- 百孔千疮的韩语翻译
- 黄鲷的韩语翻译
- 屎坑(子)的韩语翻译
- 吃腻的韩语翻译
- 米林县的韩语翻译
- 前空翻的韩语翻译
- 展巴眼儿的韩语翻译
- 戏耍的韩语翻译
- 武净的韩语翻译