送呈的韩语
拼音:sòng chéng送呈韩语翻译:
[동사] 봉정(奉呈)하다. 바치다.分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
呈(chéng)的韩语翻译:
1. [동] 〔書面語〕 (어떤 빛깔, 상태, 형식 등을) 띠다. 가지다. 나타내다.2. [동] 〔書面語〕 (편지, 공문서, 물건 등을 윗사람에게 공손히) 바치다. 올리다. 봉정(奉呈)하다.
3. 〔형태소〕 〔書面語〕 옛날, 공문서의 일종으로 하급자나 하급기관에서 상급자나 상급기관에게 올리는 것.
4. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 自残的韩语翻译
- 链式运输机的韩语翻译
- 一文不名的韩语翻译
- 见说的韩语翻译
- 滞客的韩语翻译
- 出气儿的韩语翻译
- 良史的韩语翻译
- 富源县的韩语翻译
- 窄面沟的韩语翻译
- 龙章凤姿的韩语翻译
- 执迷不悟的韩语翻译
- 定风计的韩语翻译
- 九花儿的韩语翻译
- 大顿丘的韩语翻译
- 浊声浊气的韩语翻译
- 歇私的里的韩语翻译
- 称便的韩语翻译
- 三政的韩语翻译
- 敞口儿的韩语翻译
- 虫蛀的韩语翻译
- 登第的韩语翻译
- 铁石洋的韩语翻译
- 割疮的韩语翻译
- 双下巴的韩语翻译
- 凉肉的韩语翻译
- 大节目的韩语翻译
- 虎豆的韩语翻译
- 休整的韩语翻译
- 攀登计划的韩语翻译
- 成窑的韩语翻译
- 不逞的韩语翻译
- 过数(儿)的韩语翻译
- 一叶障目的韩语翻译
- 柘林的韩语翻译
- 吐疏纳亲的韩语翻译
- 司搭子的韩语翻译
- 舌干唇焦的韩语翻译
- 对不起的韩语翻译
- 忘劬的韩语翻译
- 新仓的韩语翻译