送娘娘的韩语
拼音:sòng niáng niáng送娘娘韩语翻译:
[명사] 옛날, 천연두 귀신 제사. [아이가 천연두에 걸리면, 밤중에 종이로 만든 천개(天蓋) ·가마·포창신(疱瘡神)의 감실(龕室)을 길가로 들고 나와서 태움]分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
娘娘(niáng niáng)的韩语翻译:
[명사](1) (자식을 점지해 주는) 여신의 이름. 삼신 할머니. 「子孙娘娘; 자식을 점지해 주는 여신」 「痘dòu疹娘娘; 손님[천연두] 막이 여신 =班疹娘娘」
(2)【남방어】 고모. =[姑母]
(3)【속어】 황후. 귀비. 「老娘娘; 황태후 =太后娘娘」 「正宫娘娘; 황후」
(4)【방언】 선녀. 「王母娘娘; 서왕모」
(5)【방언】 어머니.
(6)【오방언】 할머니.


猜你喜欢:
- 惩警的韩语翻译
- 庄稼地的韩语翻译
- 衅鬯的韩语翻译
- 良民证(儿)的韩语翻译
- 侍女的韩语翻译
- 朴讷的韩语翻译
- 示复的韩语翻译
- 分别的韩语翻译
- 香獐(子)的韩语翻译
- 吵扰的韩语翻译
- 宅院的韩语翻译
- 台上的韩语翻译
- 筋条的韩语翻译
- 凋敝的韩语翻译
- 检材的韩语翻译
- 堤堰的韩语翻译
- 红矾钾的韩语翻译
- 斜路的韩语翻译
- 嘏的韩语翻译
- 且喜的韩语翻译
- 生技办的韩语翻译
- 岔开的韩语翻译
- 箸笼子的韩语翻译
- 堆子梁的韩语翻译
- 函商的韩语翻译
- 凉水井的韩语翻译
- 憋足了劲的韩语翻译
- 水田的韩语翻译
- 脸皮(儿)的韩语翻译
- 腰陂的韩语翻译
- 区委的韩语翻译
- 怵惕的韩语翻译
- 国际分工的韩语翻译
- 抵不上的韩语翻译
- 见缝插针的韩语翻译
- 吞服的韩语翻译
- 活租的韩语翻译
- 地藏的韩语翻译
- 慑服的韩语翻译
- 阖扇的韩语翻译