送盘川的韩语
拼音:sòng pán chuān送盘川韩语翻译:
죽은 사람에게 노자를 주는 의식. [사후(死後) 이틀째 되는 날 저녁에 자손들이 상복을 입고 ‘土地庙’(토지묘) 또는 사거리로 가서 종이로 만든 수레·말·소·가마·사람 따위를 태움] =[发盘川] [送盘缠]分词翻译:
送(sòng)的韩语翻译:
1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘往’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사(膳賜)하다. 증정(贈呈)하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
盘川(pán chuān)的韩语翻译:
[명] 〔방언〕 여비(旅費). 노자(路資). [여행하는 데에 드는 비용].

猜你喜欢:
- 抢救的韩语翻译
- 倒版的韩语翻译
- 鸱鸺的韩语翻译
- 文字的韩语翻译
- 入夜的韩语翻译
- 绘影绘声的韩语翻译
- 坐不住的韩语翻译
- 新山子寮的韩语翻译
- 浑衣而卧的韩语翻译
- 吉木乃县的韩语翻译
- 膊膊的韩语翻译
- 利东的韩语翻译
- 线包的韩语翻译
- 七坊的韩语翻译
- 白生铁的韩语翻译
- 耳语的韩语翻译
- 华宗的韩语翻译
- 发号施令的韩语翻译
- 使着儿的韩语翻译
- 壮朗朗的韩语翻译
- 武痴的韩语翻译
- 椏的韩语翻译
- 桦树的韩语翻译
- 水土沱的韩语翻译
- 受厄的韩语翻译
- 寻欢作乐的韩语翻译
- 百叶箱的韩语翻译
- 圣药的韩语翻译
- 馅儿饼的韩语翻译
- 卷尺的韩语翻译
- 向平之愿的韩语翻译
- 海测的韩语翻译
- 高音喇叭的韩语翻译
- 陂的韩语翻译
- 翔的韩语翻译
- 烧香引鬼的韩语翻译
- 漦的韩语翻译
- 私图的韩语翻译
- 湖溪的韩语翻译
- 壁陡的韩语翻译