倘来(之)物的韩语
拼音:tǎng lái zhī wù倘来(之)物韩语翻译:
【성어】 뜻밖의 횡재. 뜻밖에 생긴 재물. =[傥来之物]分词翻译:
倘(tǎng)的韩语翻译:
[접속] 만약 …이라면. 만일 …이라면. 가령 …이라면.来(lái)的韩语翻译:
1. [동] 오다.2. [동] (문제, 일 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다.
3. [동] (어떤 동작을) 하다. [의미가 더욱 구체적인 동사를 대신해서 쓰임].
4. [추향동사] ‘동사+得/不+来’의 형식으로 써서 거부감이 있고 없음을 표시함.
[부연설명] ‘谈’、 ‘合’、 ‘处’ 등과 같은 소수의 동사만 쓸 수 있음.
5. [동] 다른 동사 앞에 써서 어떤 일을 능동적으로 혹은 적극적으로 시도함을 나타냄.
6. [동] 다른 동사나 ‘동사+결과보어’구조 뒤에 쓰여, 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄.
7. [동] 동사구조(또는 개사구조)와 동사(또는 동사구조) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 방법, 방향, 태도를 표시하고, 후자(後者)는 목적을 표시하게 하는 역할을 함.
8. [감탄] 자. [말을 듣는 이들로 하여금 주의를 끌게 할 때 씀].
9. 〔형태소〕 미래의.
10. [명] 과거에서부터 현재까지.
[부연설명] 방위(方位)를 가리키는 명사임.
11. [조] 남짓. 가량. 쯤.
[부연설명] ① ‘十’、 ‘百’、 ‘千’ 등의 수사(數詞)나 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여, 대략적인 수(數)를 표시함. ② 일반적으로 앞에 나온 수보다 적음을 나타내지만, 때에 따라서 많음을 표시할 때도 있음.
12. [조] ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 수사(數詞) 뒤에 써서 이유(理由)를 열거(列擧)함.
13. 〔書面語〕 시가(詩歌), 숙어(熟語) 안에서 운율(韻律)이나 자수(字數)를 맞추기 위해 보충하는 글자로 쓰임.
14. [추향동사] 동사 뒤에 써서 동작이 말하는 사람쪽을 향함을 나타냄.
15. [추향동사] 동사 뒤에 써서 결과를 나타냄.
16. [추향동사] ‘동사①+来+동사②+去’의 형태로 써서, 동작이 여러 번 반복됨을 표시함.
[부연설명] 동사①과 동사②는 같은 단어를 쓰거나, 때에 따라 뜻이 비슷한 단어를 쓸 수 있음.
17. [추향동사] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등의 삽입어를 써서 추측이나 고려함을 표시함.
[부연설명] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등에 있는 ‘来’는 모두 ‘起来’로 바꾸어 쓸 수 있음.
18. [명] 성(姓).
之(zhī)的韩语翻译:
1. 〔書面語〕 가다.2. [조] 〔書面語〕 수식어와 명사(피수식어) 사이에서 구조조사 ‘的’와 같은 역할을 함.
[부연설명] 명사는 주로 단음절명사를 씀.
3. [조] 〔書面語〕 주어와 서술어 사이에 쓰여, ‘주어+서술어’ 형식을 명사성사조(名詞性詞組)로 바뀌게 함.
4. 고정격식(固定格式)에 쓰임.
① 분수(分數) 및 백분율을 표시할 때 쓰임.
② ‘…之多’、 ‘…之久’、 ‘…之极’의 격식.
物(wù)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 사물(事物). 물건(物件). 물체(物體). 물질(物質).2. 〔형태소〕 (자신 이외의) 사람. (자신과 상대적 개념의) 환경(環境). 사회(社會).
3. 〔형태소〕 내용(內容). 실질(實質).
4. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 浅灰的韩语翻译
- 滞碍的韩语翻译
- 薪资的韩语翻译
- 笔的韩语翻译
- 心腔的韩语翻译
- 勤于的韩语翻译
- 铁骑的韩语翻译
- 实转的韩语翻译
- 出路的韩语翻译
- 架豆的韩语翻译
- 做头发的韩语翻译
- 电脑族的韩语翻译
- 上界的韩语翻译
- 挨训的韩语翻译
- 联管箱的韩语翻译
- 侧蚀力的韩语翻译
- 粗心大胆的韩语翻译
- 混成的韩语翻译
- 发奶的韩语翻译
- 吃亏的韩语翻译
- 香脂的韩语翻译
- 一技之长的韩语翻译
- 碎肥机的韩语翻译
- 凑付的韩语翻译
- 护罩的韩语翻译
- 十字(儿)的韩语翻译
- 连阴的韩语翻译
- 婞的韩语翻译
- 同年的韩语翻译
- 观感的韩语翻译
- 辱骂的韩语翻译
- 蟾的韩语翻译
- 红掣的韩语翻译
- 望子关的韩语翻译
- 病因的韩语翻译
- 鸡吵鹅斗的韩语翻译
- 布衣的韩语翻译
- 鼓楼的韩语翻译
- 檻的韩语翻译
- 烟瘴的韩语翻译