通彻的韩语
拼音:tōng chè通彻韩语翻译:
[동사] 통달하다. (환하게) 꿰뚫다. 「通彻古今; 고금에 통달하다」 →[通晓(1)]分词翻译:
通(tōng)的韩语翻译:
1. [동] (막힌 것이 없이) 통과(通過)하다. 관통(貫通)하다. 지나가다. 뚫리다. 빠져나가다. 통하다.[부연설명] ‘구체적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (도구를 이용하여) 막히지 않게 하다. 찌르다. 뚫다. 쑤시다.
[부연설명] ‘通+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (길이) 통하다. 이어져 있다. 트여있다.
[부연설명] ‘通+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞), 시량사어(時量詞語)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. 〔형태소〕 연결하다. 잇다. 결합하다. 접속하다. 서로 왕래하다. 교류(交流)하다. 서로 오고 가다.
5. [동] 전달하다. 통지(通知)하다. 알리다. 통보(通報)하다. 고하다. 가르쳐 주다.
[부연설명] ① 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [동] 이해하다. 알다.
7. 〔형태소〕 어떤 방면에 능통한 사람.
8. [형] (문장 등의) 논리적이고 문법적이다. 조리가 서 있다. 매끄럽다. 순탄하다.
[부연설명] ‘추상적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
9. 〔형태소〕 공통적인. 보편적인. 일반적인.
10. 〔형태소〕 전체. 전부. 모두.
11. [양] 문서나 전화, 전보 등을 세는 단위.
12. [명] 성(姓).
彻(chè)的韩语翻译:
〔형태소〕 통과(通過)하다. 꿰뚫다. 관통(貫通)하다.

猜你喜欢:
- 穿针引线的韩语翻译
- 勐佑的韩语翻译
- 鼻丁的韩语翻译
- 背篼(子)的韩语翻译
- 法绘的韩语翻译
- 远南运动会的韩语翻译
- 喷发的韩语翻译
- 职总的韩语翻译
- 市日的韩语翻译
- 郁闭的韩语翻译
- 推贤让能的韩语翻译
- 马前的韩语翻译
- 世表的韩语翻译
- 勺的韩语翻译
- 栗黄的韩语翻译
- 清醒的韩语翻译
- 柯尔克孜族的韩语翻译
- 往死(里)的韩语翻译
- 分雌雄的韩语翻译
- 地带的韩语翻译
- 侧灯的韩语翻译
- 军用票的韩语翻译
- 塔塔棱河的韩语翻译
- 严阵以待的韩语翻译
- 开霁的韩语翻译
- 盛运的韩语翻译
- 秽点的韩语翻译
- 现代主义的韩语翻译
- 电解质的韩语翻译
- 冇的韩语翻译
- 伊逊河的韩语翻译
- 成年溜辈的韩语翻译
- 二十五弦的韩语翻译
- 特快专递的韩语翻译
- 待建的韩语翻译
- 爱侣的韩语翻译
- 冷暖的韩语翻译
- 不称的韩语翻译
- 塌中的韩语翻译
- 松松垮垮的的韩语翻译