通吕运河的韩语
拼音:tōng lǚ yùn hé通吕运河韩语翻译:
分词翻译:
通(tōng)的韩语翻译:
1. [동] (막힌 것이 없이) 통과(通過)하다. 관통(貫通)하다. 지나가다. 뚫리다. 빠져나가다. 통하다.[부연설명] ‘구체적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (도구를 이용하여) 막히지 않게 하다. 찌르다. 뚫다. 쑤시다.
[부연설명] ‘通+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (길이) 통하다. 이어져 있다. 트여있다.
[부연설명] ‘通+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞), 시량사어(時量詞語)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. 〔형태소〕 연결하다. 잇다. 결합하다. 접속하다. 서로 왕래하다. 교류(交流)하다. 서로 오고 가다.
5. [동] 전달하다. 통지(通知)하다. 알리다. 통보(通報)하다. 고하다. 가르쳐 주다.
[부연설명] ① 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [동] 이해하다. 알다.
7. 〔형태소〕 어떤 방면에 능통한 사람.
8. [형] (문장 등의) 논리적이고 문법적이다. 조리가 서 있다. 매끄럽다. 순탄하다.
[부연설명] ‘추상적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
9. 〔형태소〕 공통적인. 보편적인. 일반적인.
10. 〔형태소〕 전체. 전부. 모두.
11. [양] 문서나 전화, 전보 등을 세는 단위.
12. [명] 성(姓).
吕(lǚ)的韩语翻译:
1. 단독으로 쓰일 수 없으며, ‘律吕 ’ 등의 단어를 구성하는 형태소가 됨.2. [명] 성(姓).
运河(yùn hé)的韩语翻译:
[명사] 운하. 「苏彝子运河; 수에즈 운하」 「巴拿马运河; 파나마 운하」 「大运河; 대운하」 =[【문어】 漕cáo渠] [【문어】 漕沟]

猜你喜欢:
- 路子的韩语翻译
- 取灯儿的韩语翻译
- 哼唧的韩语翻译
- 大进的韩语翻译
- 苍莽的韩语翻译
- 跑报的的韩语翻译
- 长叹的韩语翻译
- 恶赖的韩语翻译
- 许河的韩语翻译
- 婵的韩语翻译
- 掌骨的韩语翻译
- 童养媳妇的韩语翻译
- 慨不追究的韩语翻译
- 要诀的韩语翻译
- 三宫六苑的韩语翻译
- 錫的韩语翻译
- 凶棍的韩语翻译
- 批八字儿的韩语翻译
- 国外的韩语翻译
- 人民民主统一战线的韩语翻译
- 苤蓝的韩语翻译
- 科刑的韩语翻译
- 窄溪的韩语翻译
- 假漆树胶的韩语翻译
- 粗柴油的韩语翻译
- 降库的韩语翻译
- 裂痕的韩语翻译
- 艺档的韩语翻译
- 侦悉的韩语翻译
- 二等残废的韩语翻译
- 末叶的韩语翻译
- 是非的韩语翻译
- 辙环天下的韩语翻译
- 骨轮儿的韩语翻译
- 书协的韩语翻译
- 鲉的韩语翻译
- 黑梁子的韩语翻译
- 忆起的韩语翻译
- 只手的韩语翻译
- 资本积累的韩语翻译