通许县的韩语
拼音:tōng xǔ xiàn通许县韩语翻译:
分词翻译:
通(tōng)的韩语翻译:
1. [동] (막힌 것이 없이) 통과(通過)하다. 관통(貫通)하다. 지나가다. 뚫리다. 빠져나가다. 통하다.[부연설명] ‘구체적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (도구를 이용하여) 막히지 않게 하다. 찌르다. 뚫다. 쑤시다.
[부연설명] ‘通+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (길이) 통하다. 이어져 있다. 트여있다.
[부연설명] ‘通+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞), 시량사어(時量詞語)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. 〔형태소〕 연결하다. 잇다. 결합하다. 접속하다. 서로 왕래하다. 교류(交流)하다. 서로 오고 가다.
5. [동] 전달하다. 통지(通知)하다. 알리다. 통보(通報)하다. 고하다. 가르쳐 주다.
[부연설명] ① 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [동] 이해하다. 알다.
7. 〔형태소〕 어떤 방면에 능통한 사람.
8. [형] (문장 등의) 논리적이고 문법적이다. 조리가 서 있다. 매끄럽다. 순탄하다.
[부연설명] ‘추상적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
9. 〔형태소〕 공통적인. 보편적인. 일반적인.
10. 〔형태소〕 전체. 전부. 모두.
11. [양] 문서나 전화, 전보 등을 세는 단위.
12. [명] 성(姓).
许(xǔ)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 칭찬(稱讚)하다.2. [동] (남에게 어떤 것을 주거나 어떤 일을 해 줄 것을) 약속(約束)하다. 동의(同意)하다.
3. [동] 혼약(婚約)하다. 약혼(約婚)하다. [일반적으로 여자에 대해 씀].
4. [동] 허가(許可)하다. 윤허(允許)하다. 승낙(承諾)하다.
5. [부] 어쩌면. 아마도. 혹시.
6. 〔형태소〕 정도(程度). 쯤. 가량(假量).
7. 〔형태소〕 장소(場所). 곳.
8. 〔형태소〕 이와 같이. 이처럼. 이러한.
9. [명] 【지리】 허(許). [주(周)나라 왕조의 이름으로 오늘날의 허난성(河南省) 쉬창현(许昌县) 일대를 가리킴].
10. [명] 성(姓).
县(xiàn)的韩语翻译:
[명] 1. 【법률】 현(縣). [중국의 행정구역 단위로 성(省), 자치구(自治區), 직할시(直轄市)의 아래에 속함].[부연설명] ‘在’、 ‘从’、 ‘到’뒤에는 방위사(方位詞)를 붙여 써야 함.
2. 성(姓).


猜你喜欢:
- 三色版的韩语翻译
- 宣化区的韩语翻译
- 瞳人儿的韩语翻译
- 鹤氅的韩语翻译
- 石蜡红的韩语翻译
- 顺色的韩语翻译
- 夹丝玻璃的韩语翻译
- 忧闷的韩语翻译
- 贯的韩语翻译
- 接财神的韩语翻译
- 弃置不顾的韩语翻译
- 西汉水的韩语翻译
- 讹脱的韩语翻译
- 连山湾的韩语翻译
- 忤逆的韩语翻译
- 麦种的韩语翻译
- 能为的韩语翻译
- 贤妹的韩语翻译
- 一二九运动的韩语翻译
- 夜净儿的韩语翻译
- 托名的韩语翻译
- 黄铜的韩语翻译
- 挖空心思的韩语翻译
- 木化石的韩语翻译
- 生物电的韩语翻译
- 到得的韩语翻译
- 轰走的韩语翻译
- 宫甲的韩语翻译
- 缉捕的韩语翻译
- 黑干枯瘦的韩语翻译
- 素识的韩语翻译
- 银白杨的韩语翻译
- 广宇的韩语翻译
- 水烟袋的韩语翻译
- 投敌的韩语翻译
- 无趣的韩语翻译
- 围炉的韩语翻译
- 预赤的韩语翻译
- 满满当当的韩语翻译
- 栽植的韩语翻译