通知单的韩语
拼音:tōng zhī dān通知单韩语翻译:
[명사] 통지서. =[通知书]分词翻译:
通(tōng)的韩语翻译:
1. [동] (막힌 것이 없이) 통과(通過)하다. 관통(貫通)하다. 지나가다. 뚫리다. 빠져나가다. 통하다.[부연설명] ‘구체적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (도구를 이용하여) 막히지 않게 하다. 찌르다. 뚫다. 쑤시다.
[부연설명] ‘通+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] (길이) 통하다. 이어져 있다. 트여있다.
[부연설명] ‘通+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘过’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 동량사(動量詞), 시량사어(時量詞語)와 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘向’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. 〔형태소〕 연결하다. 잇다. 결합하다. 접속하다. 서로 왕래하다. 교류(交流)하다. 서로 오고 가다.
5. [동] 전달하다. 통지(通知)하다. 알리다. 통보(通報)하다. 고하다. 가르쳐 주다.
[부연설명] ① 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [동] 이해하다. 알다.
7. 〔형태소〕 어떤 방면에 능통한 사람.
8. [형] (문장 등의) 논리적이고 문법적이다. 조리가 서 있다. 매끄럽다. 순탄하다.
[부연설명] ‘추상적인 사물+通’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
9. 〔형태소〕 공통적인. 보편적인. 일반적인.
10. 〔형태소〕 전체. 전부. 모두.
11. [양] 문서나 전화, 전보 등을 세는 단위.
12. [명] 성(姓).
知单(zhī dān)的韩语翻译:
[명] (옛날의) 초대장. [옛날에 손님을 초청할 때 자주 쓰던 통지서로 위쪽에 초대받은 사람들의 이름을 열거해 두고 전담하는 사람이 순서대로 이들에게 통지하고, 만약 올 수 있다면 일반적으로 자신의 이름 아래에 ‘知’ 자를 써서 ‘알았다’는 의사를 밝히며, 초대에 응할 수 없는 경우에는 ‘谢’ 자를 써서 ‘정중히 거절한다’라는 의사를 밝히는 방식이었음].

猜你喜欢:
- 庸竖的韩语翻译
- 杨家泊的韩语翻译
- 搞糟的韩语翻译
- 望六的韩语翻译
- 矿税的韩语翻译
- 灵应的韩语翻译
- 景谷傣族族自治县的韩语翻译
- 蛋朝天的韩语翻译
- 函恳的韩语翻译
- 精防的韩语翻译
- 没骨山水的韩语翻译
- 因祸为福的韩语翻译
- 回跌的韩语翻译
- 哭咧咧的韩语翻译
- 磨不开车的韩语翻译
- 转回(来)的韩语翻译
- 司令员的韩语翻译
- 螺丝攻的韩语翻译
- 儿皇帝的韩语翻译
- 歪憋的韩语翻译
- 骁健的韩语翻译
- 网球拍(子)的韩语翻译
- 火苗(儿, 子)的韩语翻译
- 财的韩语翻译
- 惊世骇俗的韩语翻译
- 画工的韩语翻译
- 蝜蝂的韩语翻译
- 下水的韩语翻译
- 糖衣炮弹的韩语翻译
- 以文补文的韩语翻译
- 名优特新的韩语翻译
- 佞口的韩语翻译
- 跛的韩语翻译
- 頭的韩语翻译
- 活巷的韩语翻译
- 方格绒的韩语翻译
- 藻类的韩语翻译
- 贵亲的韩语翻译
- 吹的韩语翻译
- 分散染料的韩语翻译