外交两点论的韩语
拼音:wài jiāo liǎng diǎn lùn外交两点论韩语翻译:
[명사] 상반된 두 가지 측면을 모두 고려하는 외교 원칙.分词翻译:
外(wài)的韩语翻译:
1. [명] 겉. 바깥쪽. 외면. 외부. 밖.[부연설명] ‘里’와 중첩하여 사용할 수 있으며, 중첩하여 쓰일 때에는 ‘전부’의 뜻을 나타냄.↔[里]
2. 〔형태소〕 외지(外地). 타향(他鄕). 타지(他地). 다른 고장. [자신이 소재(所在) 하지 않은 곳을 가리킴].
3. 〔형태소〕 외국(外國). 이국(異國). 타국(他國).
4. 〔형태소〕 외가(外家). [명사 앞에 붙여 어머니, 자매, 딸 쪽의 친척을 가리킴].
5. 〔형태소〕 (관계가) 소원(疏遠)하다. 가깝지 못하다. 낯설다.
6. 〔형태소〕 달리. 게다가. 그밖에 따로. 또한.
7. [명] 이외(以外).
8. 〔형태소〕 비정식적인. 비정규적인.
9. [명] (중국의 전통적인 희곡에서의) 배역. [주로 노년의 남자 역을 말함].
交(jiāo)的韩语翻译:
1. [동] 주다. 내다. 넘기다. 교부하다. 제출하다.[부연설명] ① ‘了’、 ‘过’를 붙일 수 있으며, 중첩할 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. ③ 두 개의 목적어를 가질 수 있음. ④ ‘交’ 뒤에 ‘给’를 쓰게 되면 주로 두 개의 목적어를 가짐.
2. [동] (어떤 시간이나 계절이) 되다.
3. [동] 교차(交叉)하다. 연결하다.
[부연설명] 뒤에 자주 ‘于’가 붙으며, 때에 따라 앞에 ‘相’이 더해짐.
4. [명] 경계. 맞닿는 곳. 교차점. [서로 교차하거나 맞닿는 시간 또는 장소을 뜻함].
5. [동] 사귀다. 교제하다.
6. 〔형태소〕 우정. 사귐. 교제.
7. 〔형태소〕 (사람이) 성교( * )하다. (동물이) 교배(交配)하다.
8. 〔형태소〕 서로.
9. 〔형태소〕동시에. 일제히. [무언가가 발생함을 표시함].
10. [명] 성(姓).
两点论(liǎng diǎn lùn)的韩语翻译:
[명사]〈철학〉 사물을 파악하려면 두 가지 측면을 모두 보아야 한다는 주장. [변증법(辨證法)적 사유 방법을 모택동( * )이 통속화한 것] →[一点论]

猜你喜欢:
- 独占鳌头的韩语翻译
- 喜占勿药的韩语翻译
- 彰炳的韩语翻译
- 诟詈的韩语翻译
- 作物的韩语翻译
- 媲的韩语翻译
- 护犊子的韩语翻译
- 老虎豆的韩语翻译
- 房倒的韩语翻译
- 电子办的韩语翻译
- 题念的韩语翻译
- 邋杂的韩语翻译
- 角钢的韩语翻译
- 相对的韩语翻译
- 趣味的韩语翻译
- 原样(儿)的韩语翻译
- 不是滋味儿的韩语翻译
- 寒颤的韩语翻译
- 火机的韩语翻译
- 铿的韩语翻译
- 文无定法的韩语翻译
- 说笑话儿的韩语翻译
- 内层的韩语翻译
- 御林军的韩语翻译
- 墓志的韩语翻译
- 取自的韩语翻译
- 勾魂摄魄的韩语翻译
- 耜的韩语翻译
- 股关节的韩语翻译
- 一茶间的韩语翻译
- 灑的韩语翻译
- 铰开的韩语翻译
- 临界的韩语翻译
- 蛟龙的韩语翻译
- 璧的韩语翻译
- 家数的韩语翻译
- 歹心的韩语翻译
- 半衰期的韩语翻译
- 怕死的韩语翻译
- 暴桀的韩语翻译