歪嘴和尚的韩语
拼音:wāi zuǐ hé shàng歪嘴和尚韩语翻译:
[명] 1. 입이 비뚤어진 승려(
僧侶).2. 〔비유〕 언론(
言論)을 조작하거나 유언비어(流言
蜚語)를 퍼뜨리는 사람.
分词翻译:
歪嘴(wāi zuǐ)的韩语翻译:
[명사] 비뚤어진 입. 입비뚤이. 「
歪嘴蛤蟆hámá; 【욕설】 개자식!」
和尚(hé shàng)的韩语翻译:
[명사] 중. 승려. 화상. 「
和尚庙; 절간」 「和尚
无儿孝子多; 중은 자식이 없어도 효자가 많다. 중은 자식이 없어도 보시하는 신자가 많다. 【전용】 운이 좋은 사람은 도와주는 사람이 있다」 「
一个和尚挑水吃,
两个和尚
抬水吃,
三个和尚
没水吃; 【속담】 중이 하나면 물을 길어다 마시고, 둘이면 물을 맞들어다 마시고, 셋이면 마실 물이 없다; 사람이 많으면 서로 책임을 회피하여 (아무 일도) 하지 않는다」 「
小和尚; 【속어】 음경(陰
莖)」 「和尚
领; 일본식 칼라」 「和尚
打伞; 【헐후어】 중이 우산을 쓰다; 법도 업신여기고 두려움도 모르다 =
无法无天」 =[
和上] →[
法师]
猜你喜欢: