文学的韩语
拼音:wén xué文学韩语翻译:
[명] 문학(文學). [정서와 사상을 문자로 나타내는 예술의 한 형태로 수필, 시, 소설, 산문, 희곡, 평론 등이 이에 속함].他是研究当代文学的。 - 그는 당대 문학을 연구한다.他1997年毕业后一直从事文学创作。 - 그는 1997년 졸업 후, 줄곧 문학 창작에 종사해왔다.现实主义是文学艺术的基本创作方法之一。 - 현실주의는 문학 예술의 기본 창작 방법의 하나다.文学是时代的精神,也是反映社会的镜子。 - 문학은 시대의 정신이면서 사회를 반영하는 거울이다.分词翻译:
文(wén)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 문(文). 글.2. 〔형태소〕 문(文). 글자. 문자(文字).
3. 〔형태소〕 문(文). 문장. 글.
4. 〔형태소〕 문언(文言).
5. 〔형태소〕 사회가 비교적 높은 단계까지 발전했을 때 보여지는 상태.
6. [명] 문과(文科).↔[理]
7. 〔형태소〕 (옛날의) 예절 의식.
8. 〔형태소〕 문(文).↔[武]
9. 〔형태소〕 부드럽다. 맹렬하지 않다.
10. 〔형태소〕 자연계의 어떤 현상.
11. [동] (몸이나 얼굴 등에) 문신하다. 그림을 그리다.
12. 〔형태소〕 가리다. 숨기다.
[부연설명] 옛날에는 ‘wèn’이라고 발음하였음.
13. [양] 옛날의 동전을 셀 때 쓰임.
14. [명] 성(姓).
学(xué)的韩语翻译:
1. [동] 배우다. 학습(學習)하다. 배워서 익히다.[부연설명] ‘学+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 모방(模倣)하다. 흉내 내다. 본뜨다. 본받다.
[부연설명] ‘学+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘上来’、 ‘下来’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. 〔형태소〕 학문(學問). 학식(學識). 학설(學說).
4. 〔형태소〕 학과(學科).
5. 〔형태소〕 학교(學校).
6. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 特种钢的韩语翻译
- 大员的韩语翻译
- 微恙的韩语翻译
- 寿穴的韩语翻译
- 下仓铺的韩语翻译
- 簃的韩语翻译
- 崖头的韩语翻译
- 凑空的韩语翻译
- 宿耻的韩语翻译
- 社科院的韩语翻译
- 非致命武器的韩语翻译
- 洗盆子的韩语翻译
- 蔗糖的韩语翻译
- 连家铺(儿)的韩语翻译
- 电饭锅的韩语翻译
- 尖高的韩语翻译
- 佞辩的韩语翻译
- 稽核的韩语翻译
- 沙挼子的韩语翻译
- 古先的韩语翻译
- 损脉的韩语翻译
- 应用科学的韩语翻译
- 十一级风的韩语翻译
- 执迷不悟的韩语翻译
- 布点的韩语翻译
- 松果体的韩语翻译
- 钻沙的韩语翻译
- 营私舞弊的韩语翻译
- 滞销的韩语翻译
- 越野滑雪的韩语翻译
- 开脱的韩语翻译
- 仕进的韩语翻译
- 俊义的韩语翻译
- 流动图书馆的韩语翻译
- 统一口径的韩语翻译
- 吁求的韩语翻译
- 认证的韩语翻译
- 放沉的韩语翻译
- 钾肥的韩语翻译
- 露禽的韩语翻译