窝践死的韩语
拼音:wō jiàn sǐ窝践死韩语翻译:
[동사] 학대[모멸]받다가 죽다.分词翻译:
窝(wō)的韩语翻译:
1. [명] 둥지. 둥우리. 굴. 집. [금수(禽獸)나 곤충(昆蟲) 등이 사는 곳].[부연설명] ‘在’、 ‘从’、 ‘到’뒤에는 방위사(方位詞)를 붙여 써야 함.
2. [명] 〔비유〕 소굴(巢窟). 소혈(巢穴). [범죄 집단이 집거(集居)하는 본거지].
3. [명] 〔비유〕 〔방언〕 (어떤 물체나 사람이 점거한) 위치(位置). 곳. 처소(處所). 장소(場所). 자리.
4. [명] 오목하게 들어간 곳.
5. 〔형태소〕 (불법적인 물건이나 범인을) 숨기다. 감추다. 은닉(隱匿)하다. 은폐(隱蔽)하다.
6. [동] 오그리다. 우그리다. 움츠리다. (어떤 곳에) 머무르고 활동하지 않다. 틀어박혀 있다. 죽치고 있다.
7. [동] (어떤 한 곳에) 쌓이다. 머물다. 적체(積滯)되다. 맺히다. [일반적으로 기분을 발산하지 못해 가슴이 답답하게 꽉 막히는 것을 가리킴].
8. [동] 구부러지게 하다. 굽히다. 굽게 하다.
9. [양] (개, 돼지, 소. 닭 등의) 동물이 새끼를 낳은 횟수나 알을 낳은 횟수를 세는 단위.
践(jiàn)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 밟다.2. 실행(實行)하다. 이행(履行)하다.
死(sǐ)的韩语翻译:
1. [동] 죽다.[부연설명] ‘사람/동물/식물+ 死’또는 ‘시간/장소+死+사람/동물/식물’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不’ 등의 부정을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (생각, 바람 등을) 그치다. 버리다. 그만두다. 사라지다.
3. [부] 필사적으로. 죽을 때까지. 한사코. 절대로.
4. [형] (어떤 정도가) 극에 달함을 나타냄.
5. [형] 고정되다. 움직이지 않다. 생기가 없다. 융통성이 없다. 유연성이 없다.
[부연설명] 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [형] 불구대천의. 철천지의.
7. [형] 막다르다. 막히다.


猜你喜欢:
- 制衡的韩语翻译
- 蒺藜丝的韩语翻译
- 间距的韩语翻译
- 影技的韩语翻译
- 流徙的韩语翻译
- 冲面子的韩语翻译
- 淋离的韩语翻译
- 宴乐的韩语翻译
- 浣肠的韩语翻译
- 悬羊头卖狗肉的韩语翻译
- 顶凶的韩语翻译
- 萌兆的韩语翻译
- 收归的韩语翻译
- 炫的韩语翻译
- 停驶的韩语翻译
- 调膳的韩语翻译
- 奉子成亲的韩语翻译
- 嶠的韩语翻译
- 稠乎乎的韩语翻译
- 英雌的韩语翻译
- 腆胸叠肚的韩语翻译
- 研钵的韩语翻译
- 宵半的韩语翻译
- 泰斗的韩语翻译
- 庖厨的韩语翻译
- 傻柱子的韩语翻译
- 熟烫的韩语翻译
- 巅峰的韩语翻译
- 荤的韩语翻译
- 尖叉的韩语翻译
- 鸣其不平的韩语翻译
- 拉帮套的韩语翻译
- 夜市的韩语翻译
- 吃飞的韩语翻译
- 步程计的韩语翻译
- 二八月(的)庄稼人的韩语翻译
- 不识起倒的韩语翻译
- 热嗓子的韩语翻译
- 上家的韩语翻译
- 秀珍菇的韩语翻译