想不通的韩语
拼音:xiǎng bù tōng想不通韩语翻译:
납득할 수 없다. 이해할 수 없다. 「这道理我想不通; 이런 이치는 나로서는 납득할 수 없다」 ↔[想得通]分词翻译:
想(xiǎng)的韩语翻译:
1. [동] 생각하다. 사색(思索)하다.[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘开’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 회상(回想)하다. [지난 일을 돌이켜 생각하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起来’、 ‘上来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 예측(豫測)하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [조동] …하려고 하다. …할 작정이다. …하길 바라다.
[부연설명] ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
5. [동] 그리워하다. 생각하다. 그리다. 걱정하다.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] 생각하고 있다. 확실히 기억해 두다. 잊지 않다.
[부연설명] ‘想+着+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘着’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
不通(bù tōng)的韩语翻译:
[동사](1) 통하지 않다. 막히다. 「管子不通; 파이프가 막혔다」 「此路不通; 이 길은 막혔다」 「电话不通; 전화는 불통이다」
(2) (글이나 말의 뜻이) 통하지 않다. 「文章写得不通; 문장이 뜻이 통하지 않게 쓰여졌다」 「说也说不通; 말해도 통하지 않는다」
(3) 잘 모르다. 융통성이 없다. 「不通世故; 【성어】 세상 물정을 잘 모르다」
(4) ☞[难道]


猜你喜欢:
- 小鼓捣油儿的韩语翻译
- 学生子的韩语翻译
- 坠落的韩语翻译
- 喉管火的韩语翻译
- 上柴的韩语翻译
- 音爆的韩语翻译
- 端木的韩语翻译
- 葳的韩语翻译
- 进身的韩语翻译
- 安全感的韩语翻译
- 坐墩(儿)的韩语翻译
- 睿感的韩语翻译
- 攀扯的韩语翻译
- 绿钱的韩语翻译
- 爺的韩语翻译
- 大浊水的韩语翻译
- 搭把手的韩语翻译
- 合子的韩语翻译
- 少调失教的韩语翻译
- 每家每户的韩语翻译
- 龙头滩的韩语翻译
- 许家庙的韩语翻译
- 冰屑玻璃的韩语翻译
- 新到的韩语翻译
- 加耗的韩语翻译
- 绶带的韩语翻译
- 乡民的韩语翻译
- 牙通古斯的韩语翻译
- 嘴软的韩语翻译
- 牚的韩语翻译
- 支出的韩语翻译
- 攻城的韩语翻译
- 鼓点(儿, 子)的韩语翻译
- 椰油的韩语翻译
- 早退的韩语翻译
- 稀罕的韩语翻译
- 橡皮擦头儿的韩语翻译
- 里外发烧的韩语翻译
- 久坐的韩语翻译
- 燃放的韩语翻译