想法子的韩语
拼音:xiǎng fǎ zǐ想法子韩语翻译:
방법을 생각하다.分词翻译:
想(xiǎng)的韩语翻译:
1. [동] 생각하다. 사색(思索)하다.[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘开’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 회상(回想)하다. [지난 일을 돌이켜 생각하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起来’、 ‘上来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 예측(豫測)하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [조동] …하려고 하다. …할 작정이다. …하길 바라다.
[부연설명] ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
5. [동] 그리워하다. 생각하다. 그리다. 걱정하다.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] 생각하고 있다. 확실히 기억해 두다. 잊지 않다.
[부연설명] ‘想+着+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘着’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
法子(fǎ zǐ)的韩语翻译:
[명] 〔口語〕 방법.想法子。 - 방법을 생각하다.他们想出的法子,我等正常人绝想不出。 - 그들이 생각해 낸 방법을 우리 같은 정상인들은 절대 생각해 내지 못한다.这是一个挣钱的好法子。 - 이것은 돈을 벌 수 있는 좋은 방법이다.我也是没法子。 - 나도 방법이 없다.

猜你喜欢:
- 独木桥的韩语翻译
- 企业股的韩语翻译
- 小过年的韩语翻译
- 神父的韩语翻译
- 商家的韩语翻译
- 马陆的韩语翻译
- 泰阿倒持的韩语翻译
- 山墅的韩语翻译
- 罗圈椅的韩语翻译
- 分歧的韩语翻译
- 鹿鞭的韩语翻译
- 午后的韩语翻译
- 陵的韩语翻译
- 坐支的韩语翻译
- 时化的韩语翻译
- 校际竞技的韩语翻译
- 自视的韩语翻译
- 苦过的韩语翻译
- 就医的韩语翻译
- 乐安的韩语翻译
- 权宜的韩语翻译
- 谢劳的韩语翻译
- 黑岗的韩语翻译
- 蹴的韩语翻译
- 落头的韩语翻译
- 盛秋的韩语翻译
- 革博的韩语翻译
- 春兰秋菊的韩语翻译
- 老姥的韩语翻译
- 永矢的韩语翻译
- 赏号的韩语翻译
- 耳软心活的韩语翻译
- 一反常态的韩语翻译
- 超群出众的韩语翻译
- 秀峰区的韩语翻译
- 硬顶的韩语翻译
- 丑史的韩语翻译
- 斯文人的韩语翻译
- 贪头的韩语翻译
- 项庄舞剑意在沛公的韩语翻译