想坏的韩语
拼音:xiǎng huài想坏韩语翻译:
☞[想死]分词翻译:
想(xiǎng)的韩语翻译:
1. [동] 생각하다. 사색(思索)하다.[부연설명] ‘想+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起'、 ‘开’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] 회상(回想)하다. [지난 일을 돌이켜 생각하는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下'、 ‘次’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起’、 ‘起来’、 ‘上来’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 예측(豫測)하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
[부연설명] ‘想+일’의 형식으로 씀. ① 앞뒤에 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [조동] …하려고 하다. …할 작정이다. …하길 바라다.
[부연설명] ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형을 붙여 쓸 수 있음. ② 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음.
5. [동] 그리워하다. 생각하다. 그리다. 걱정하다.
[부연설명] ‘想+사람/장소’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘起’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [동] 생각하고 있다. 확실히 기억해 두다. 잊지 않다.
[부연설명] ‘想+着+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘不’ 등의 부정형을 쓸 수 없음. ② 뒤에는 ‘着’ 이외에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
坏(huài)的韩语翻译:
1. [형] 나쁘다. 좋지 않다. 못되다.[부연설명] ① 결점이 많으며, 만족시키지 못함을 뜻함. ② 품행이 나쁨을 뜻함.
2. [형] 무척(매우) …하다.
[부연설명] 신체적 또는 정신적으로 어떤 영향을 받아서 매우 불쾌한 상태에 이름을 나타내며, 때에 따라 단지 정도가 심하다는 뜻만 표시하기도 함.
3. [동] 고장 나다. 망가지다. 망치다. 상하다.
4. [동] 나쁘게 하다. 상하게 하다. 망가지게 하다.
5. [명] 나쁜 생각. 나쁜 수단. 나쁜 수작.


猜你喜欢:
- 各抒己见的韩语翻译
- 外汇储备的韩语翻译
- 吞搂的韩语翻译
- 君士坦丁堡的韩语翻译
- 块茎的韩语翻译
- 鸤的韩语翻译
- 一…就…的韩语翻译
- 整尾的韩语翻译
- 龋的韩语翻译
- 大船儿的韩语翻译
- 大笑的韩语翻译
- 双用的韩语翻译
- 屈死的韩语翻译
- 桑棒的韩语翻译
- 涛的韩语翻译
- 大印的韩语翻译
- 故套的韩语翻译
- 职灾的韩语翻译
- 鲜绿的韩语翻译
- 经租的韩语翻译
- 生存斗争的韩语翻译
- 天台县的韩语翻译
- 显神通的韩语翻译
- 以讹传讹的韩语翻译
- 陈腔滥调的韩语翻译
- 酵素的韩语翻译
- 岁事的韩语翻译
- 围砦的韩语翻译
- 闢的韩语翻译
- 孝袱子的韩语翻译
- 七排的韩语翻译
- 轰沉的韩语翻译
- 竹林关的韩语翻译
- 代收款项票据的韩语翻译
- 狗急跳墙的韩语翻译
- 維的韩语翻译
- 苦谏的韩语翻译
- 扇络子的韩语翻译
- 麦灯的韩语翻译
- 田妇鲁的韩语翻译