要不起的韩语
拼音:yào bù qǐ要不起韩语翻译:
살 수 없다. 가질 수 없다. 「东西太贵, 我要不起; 너무 비싸서 나는 살 수 없다」分词翻译:
要(yào)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 중요(重要)하다. 요긴(要緊)하다.2. 〔형태소〕 요점(要點). 중요한 내용(점).
3. [동] (어떤 상태를 유지하거나 어떤 것을 얻길) 바라다. 희망하다. 원하다.
[부연설명] ‘要+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀.
4. [동] (어떤 것을 얻거나 회수하기 위해) 청구(請求)하다. 요구(要求)하다. 독촉하다.
[부연설명] ‘要+구체적인 사물’의 형식으로 씀.
5. [동] (어떤 일을 해 달라고) 부탁(付託)하다. 당부하여 맡기다.
[부연설명] ① 일반적으로 뒤에 다른 성분을 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
6. [조동] …하려고 하다. …할 것이다. …해 낼 것이다. [어떤 일에 대한 굳은 의지를 나타냄].
※ 부정형(不定型)은 ‘不要’가 아니라 ‘不想’임.
7. [조동] 반드시…하여야 한다. …할 필요가 있다. …해야 하다. …하지 않으면 안 되다. [어떤 일에 대한 당위(當爲)를 나타냄].
8. [동] 필요(必要)하다.
9. [조동] 곧 …하려고 하다. 머지않아 …할 것이다. …할 예정이다.
[부연설명] ① 단독으로 어떤 문제에 대해 답할 수 없음. ② 부정형(不定型)은 ‘不要’가 아니며, ‘不会’ 또는 ‘不可能’임. ③ 질문할 때는 ‘要不要’의 형태로 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 문장의 끝에 ‘了’를 붙여 씀.
10. [조동] 어림짐작하는 것을 표시하며, 비교하는 데 쓰임.
[부연설명] ‘要’를 생략할 수도 있음.
11. [접속] 만약(萬若). 만일(萬一).
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음.
12. [접속] …하든지 …하든지. …하거나 …하거나.
[부연설명] 두 가지 이상을 열거하여 그 중에서 선택하는 것을 표시함.
※ ‘要’와 ‘想’의 비교.
① ‘要’와 ‘想’이 동사(動詞) 앞에 쓰여 조동사로 쓰일 때에는 일반적으로 ‘… 하려고 하다 ’ 또는 ‘… 하고 싶다.’의 뜻으로 쓰임. 이때는 서로 바꾸어 쓸 수 있음.
② ‘要’가 조동사로 쓰일 때의 뜻은 ‘想’보다 다양하며 서로 바꾸어 쓸 수 없음.
不起(bù qǐ)的韩语翻译:
할 수 없다. [경제적으로 어렵거나 경제적 능력이 되지 않아 그 동작을 할 수 없음을 나타냄].[부연설명] 동사 뒤에 쓰여 가능보어의 부정 형태를 취함.


猜你喜欢:
- 裕溪口的韩语翻译
- 乡下佬儿的韩语翻译
- 萝卜花的韩语翻译
- 详察的韩语翻译
- 争红旗的韩语翻译
- 再刊的韩语翻译
- 饭东的韩语翻译
- 善价的韩语翻译
- 舍得的韩语翻译
- 符信的韩语翻译
- 买空仓的韩语翻译
- 露脸的韩语翻译
- 改阅的韩语翻译
- 芦管的韩语翻译
- 贺卡的韩语翻译
- 晋城的韩语翻译
- 拔城的韩语翻译
- 马大头的韩语翻译
- 包管来回(儿)的韩语翻译
- 一月风暴的韩语翻译
- 咮的韩语翻译
- 马列文论的韩语翻译
- 家兔的韩语翻译
- 兜揽的韩语翻译
- 视图的韩语翻译
- 削的韩语翻译
- 察觉的韩语翻译
- 鸭距粟的韩语翻译
- 提枪的韩语翻译
- 陪读的韩语翻译
- 显灵的韩语翻译
- 男盗女娼的韩语翻译
- 检字法的韩语翻译
- 无数的韩语翻译
- 营养饭的韩语翻译
- 打苍蝇的韩语翻译
- 花脸猴的韩语翻译
- 嗅神经的韩语翻译
- 世途的韩语翻译
- 戎伍的韩语翻译