责让的韩语
拼音:zé ràng责让韩语翻译:
[동사]【문어】 책망하고 힐문하다. 책임을 따져 나무라다.分词翻译:
责(zé)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. 책임(責任).2. (어떤 일을 할 것을) 요구하다. (일정한 표준에 도달할 것을) 요구하다.
3. 힐문(詰問)하다. 책문(責問)하다.
4. (지적하여) 꾸짖다. 책하다. 나무라다.
让(ràng)的韩语翻译:
1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양(辭讓)하다. 양보(讓步)하다.[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓渡)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)做+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不、没’ 등의 부정형(不定型) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 意向的韩语翻译
- 奸胥滑吏的韩语翻译
- 缩图器的韩语翻译
- 肾上腺皮质素的韩语翻译
- 脏东西的韩语翻译
- 包袱企业的韩语翻译
- 抢脸的韩语翻译
- 缓冲的韩语翻译
- 生存的韩语翻译
- 戲的韩语翻译
- 自交系的韩语翻译
- 不是…就是的韩语翻译
- 波斯教的韩语翻译
- 儿时的韩语翻译
- 徨徨的韩语翻译
- 寨市镇的韩语翻译
- 谷糠的韩语翻译
- 三番四复的韩语翻译
- 读死书的韩语翻译
- 工会的韩语翻译
- 老区的韩语翻译
- 差十万八千里的韩语翻译
- 有待的韩语翻译
- 九云锣的韩语翻译
- 油水的韩语翻译
- 喼汁的韩语翻译
- 葱茏的韩语翻译
- 快果的韩语翻译
- 冤陷的韩语翻译
- 伯利兹的韩语翻译
- 鲳的韩语翻译
- 熏陶的韩语翻译
- 事到其间的韩语翻译
- 涅的韩语翻译
- 拉跨的韩语翻译
- 诱惑的韩语翻译
- 统办的韩语翻译
- 华南的韩语翻译
- 建安的韩语翻译
- 延请的韩语翻译