转让票的韩语
拼音:zhuǎn ràng piào转让票韩语翻译:
[명사] 타인에게 양도되는 입장권·승차권 따위. 프리미엄을 붙여 타인에게 넘길 수 있는 표.分词翻译:
转(zhuǎn)的韩语翻译:
1. [동] (방향, 위치, 형세, 상황 등을) 바꾸다. 돌리다. 전환하다.2. [동] (한쪽의 물품, 우편물, 의견 등을 다른 한쪽에) 전하다. 송달하다.
3. [명] 성(姓).
让(ràng)的韩语翻译:
1. [동] (편리한 것이나 좋은 점을) 사양(辭讓)하다. 양보(讓步)하다.[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出去’、 ‘出来’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (사람을 초대하여) 접대하다. 권하다. 대접하다.
[부연설명] ‘让+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上’、 ‘下去’、 ‘进来’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. (권리, 재산, 법률상의 지위 등을 남에게) 넘겨주다. 양도(讓渡)하다.
[부연설명] ‘让+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
4. [동] (어떤 일을) 하게 하다. 하도록 하다. 하도록 상관하지 않다.
[부연설명] 어떤 일에 대한 사주, 허락, 방임의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ‘让+(사람+)做+일’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不、没’ 등의 부정형(不定型) 이외에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [동] (몸을) 피하다. 비키다.
6. [개] …에게 …당하다.
7. [명] 성(姓).
票(piào)的韩语翻译:
1. [명] 표(票). 증(명)서. [어떤 사실을 증명하는 문서나 서류].2. [명] 지폐(紙幣).
3. [명] 납치된 인질(人質).
4. [양] 〔방언〕 대량의 화물, 거래 또는 다수의 사람을 세는 단위.
5. 〔형태소〕 아마추어 희극 공연.
6. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 花儿样子的韩语翻译
- 伊协的韩语翻译
- 宽松的韩语翻译
- 狠辣的韩语翻译
- 实对实的韩语翻译
- 猝不及防的韩语翻译
- 起货的韩语翻译
- 遍走的韩语翻译
- 隐身飞机的韩语翻译
- 开金的韩语翻译
- 文绣的韩语翻译
- 杏红的韩语翻译
- 硕放的韩语翻译
- 豆腐脑儿的韩语翻译
- 老辣的韩语翻译
- 骗税的韩语翻译
- 天棚架的韩语翻译
- 针管的韩语翻译
- 野大夫的韩语翻译
- 十五烷的韩语翻译
- 羧苯甲酰磺胺噻唑的韩语翻译
- 拓拔的韩语翻译
- 瓦釜的韩语翻译
- 三点式(游泳装)的韩语翻译
- 臧否的韩语翻译
- 折腰的韩语翻译
- 流口词儿的韩语翻译
- 三更时的韩语翻译
- 姹女的韩语翻译
- 怅望的韩语翻译
- 东五家子的韩语翻译
- 柂的韩语翻译
- 柳堡的韩语翻译
- 果于自信的韩语翻译
- 杂八凑的韩语翻译
- 刀将的韩语翻译
- 明静的韩语翻译
- 道琼斯工业指数的韩语翻译
- 浆洗的韩语翻译
- 风吹日晒的韩语翻译